Testo Ebb and Flow:
Testo non ancora disponibile
Traduzione Ebb and Flow:
Guarda il video di Ebb and Flow:
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto
Testo non ancora disponibile
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto
Overhead the albatross hangs motionless upon the air
And deep beneath the rolling waves
In labyrinths of coral caves
The echo of a distant time
Comes willowing across the sand
And everything is green and submarine
And no-one showed us to the land
And no-one knows the where or whys
But something stirs and something tries
And starts to climb towards the light
Strangers passing in the street
By chance two separate glances meet
And I am you and what I see is me
And do I take you by the hand
And lead you through the land
And help me understand the best I can
And no-one calls us to move on
And no-one forces down our eyes
And no-one speaks and no-one tries
And no-one flies around the sun
Cloudless everyday you fall upon my waking eyes
Inviting and inciting me to rise
And through the window in the wall
Come streaming in on sunlight wings
A million bright ambassadors of morning
And no-one sings me lullabies
And no-one makes me close my eyes
And so I throw the windows wide
And call to you across the sky
In alto l’albatro sta immobile sospeso nell’aria
e giù nel profondo dei flutti
in labirinti di caverne coralline
l’eco di un tempo remoto giunge
tremante attraverso le sabbie
ed ogni cosa è verde e sott’acqua
E nessuno ci mostra alla terra
e nessuno sa i dove o i perché
ma qualcosa è all’erta, qualcosa si muove
e comincia a salire verso terra
Stranieri passano in strada
per caso due sguardi diversi si incontrano
ed io sono te e ciò che vedo sono io
e ti prenderò per mano per guidarti nel paese
ed aiutami a capire meglio che posso
E nessuno ci chiama a vedere l’alba
e nessuno ci fa abbassare gli occhi
e nessuno parla, nessuno cerca
nessuno vola intorno al sole
Serena ogni giorno ti mostri
ai miei occhi che si destano
m’inviti guardandomi ad alzarmi
e dal muro attraverso la finestra
arrivano ondeggiando su ali di raggi di sole
un milione di ambasciatori splendenti del mattino
E nessuno mi canta ninne nanne
e nessuno mi fa chiudere gli occhi
così spalanco le finestre
e nuoto fino a te attraverso il cielo
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto
All that you touch
All that you see
All that you taste
All you feel
All that you love
All that you hate
All you distrust
All you save
All that you give
All that you deal
All that you buy
Beg ,borrow or steal
All you create
All you destroy
All that you do
All that you say
All that you eat
Everyone you meet
All that you slight
Everyone you fight
all that is now
All that is gone
All that’s to come
And everything under the sun is in tune
But the sun is eclipsed by the moon
Tutto ciò che tocchi
Tutto ciò che vedi
Tutto ciò che assaggi
Tutto ciò che senti
Tutto ciò che ami
Tutto ciò che odi
Tutto ciò di cui diffidi
Tutto ciò che risparmi
Tutto ciò che dai
Tutto ciò che doni
Tutto quello che compri
Elemosini o prendi in prestito o rubi
Tutto ciò che crei
Tutto ciò che distruggi
Tutto ciò che fai
Tutto ciò che dici
Tutto ciò che mangi
Chiunque incontri
Tutto quello che disprezzi
Chiunque combatti
Tutto ciò che è adesso
Tutto ciò che è andato
Tutto ciò che arriverà
E tutto quanto sotto il sole è in sintonia
Ma il sole è eclissato dalla luna.
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto
Detto al contrario:
“Congratulations. You have just discovered the secret message.
Please send your answer to Old Pink, care of the Funny Farm, Chalfont
“Roger, Carolyn’s on the phone!”
“Okay.”
What shall we use
To fill the empty spaces
Where we used to talk?
How shall I fill
The final places?
How shall I complete the wall?
Messaggio detto alla rovescia:
“Congratulazioni. Hai proprio scoperto il messaggio segreto.
Prego spedisci la tua risposta al Vecchio Pink, presso la “Funny Farm”
Chalfont
“Roger, Carolyn al telefono!”
“Okay.”Cosa dovremmo usare
Per riempire gli spazi vuoti
Dove eravamo soliti parlare?
Come posso riempire le
caselle finali?
Come posso completare il muro?
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto
Strumentale
Strumentale
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto
Hello?
Is there anybody in there?
Just nod if you can hear me.
Is there anyone at home?
Come on, now,
I hear you’re feeling down.
Well I can ease your pain
Get you on your feet again.
Relax.
I’ll need some information first.
Just the basic facts.
Can you show me where it hurts?
There is no pain you are receding
A distant ship, smoke on the horizon.
You are only coming through in waves.
Your lips move but I can’t hear
what you’re saying.
When I was a child I had a fever
My hands felt just like two balloons.
Now I’ve got that feeling once again
I can’t explain you would not understand
This is not how I am.
I have become comfortably numb.
O.K.
Just a little pinprick.
There’ll be no more aaaaaaaaah!
But you may feel a little sick.
Can you stand up?
I do believe it’s woring, good.
That’ll keep you going through the show
Come on it’s time to go.
There is no pain you are receding
A distant ship, smoke on the horizon.
You are only coming through in waves.
Your lips move but I can’t hear
what you’re saying.
When I was a child
I caught a fleeting glimpse
Out of the corner of my eye.
I turned to look but it was gone
I cannot put my finger on it now
The child is grown,
The dream is gone.
I have become comfortably numb.
Pronto?
C’è qualcuno qui dentro?
Fammi un cenno se mi senti.
C’è qualcuno in casa?
Coraggio, dai,
Ti sento un po’ giù.
Dai che posso alleviarti il dolore
E rimetterti in piedi.
Tranquillo.
Anzitutto ho bisogno di informazioni.
Solo le cose principali.
Puoi dirmi dove ti fa male?
Non c’è dolore, ma ti stai allontanando
Come una nave distante che fuma oltre l’orizzonte .
Arrivi solo ad ondate.
Le tue labbra si muovono ma non riesco a sentire
cosa stai dicendo.
Quando ero piccolo ho avuto la febbre
E sentivo le mie mani gonfie come due palloni.
Ora provo ancora quella sensazione
Non riesco a spiegartelo, non capiresti
Non sono così.
Sono diventato piacevolmente insensibile.
O.K.
Solo una piccola puntura.
Non ci saranno più.. aaaaaaaaah!
Potresti sentire un po’ di nausea.
Puoi alzarti?
Bene, penso proprio che funzioni.
Questo ti terrà su per tutto lo show
Avanti, su, è ora di andare.
Non c’è dolore, ma ti stai allontanando
Come una nave distante che fuma oltre l’orizzonte .
Arrivi solo ad ondate.
Le tue labbra si muovono ma non riesco a sentire
cosa stai dicendo.
Da piccolo
colsi di sfuggita un bagliore
con la coda dell’occhio.
Mi girai subito per guardare ma era sparito
non riesco ad afferrarlo
il bambino è cresciuto,
Il sogno è sparito.
Sono diventato piacevolmente insensibile.
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto
Where were you when I was burned and broken
While the days slipped by from my window watching
Where were you when I was hurt and I was helpless
Because the things you say and the things you do surround me
While you were hanging yourself on someone else’s words
Dying to believe in what you heard
I was staring straight into the shining sun
Lost in thought and lost in time
While the seeds of life
and the seeds of change were planted
Outside the rain fell dark and slow
While I pondered on this dangerous
but irresistible pastime
I took a heavenly ride through our silence
I knew the moment had arrived
For killing the past and coming back to life
I took a heavenly ride through our silence
I knew the waiting had begun
And headed straight . . . into the shining sun
Dov’eri quando ero bruciato e spezzato?
Mentre i giorni scivolavano via dalla mia finestra?
Dov’eri quando ero ferito e inerme?
Perché le cose che dici e fai mi circondano
Mentre pendevi dalle labbra di qualcun altro
E morendo dalla voglia di credere in quello che senti
Guardavo fisso nel sole splendente
Perso nei pensieri e nel tempo
Mentre i semi della vita
e i semi del cambiamento venivano piantati
Fuori la pioggia cadeva scura e lenta
Mentre meditavo su questo passatempo pericoloso
ma irresistibile
Ho intrapreso una cavalcata celeste attraverso il nostro silenzio
Sapevo che era arrivato il momento
Di uccidere il passato e ritornare a vivere
Ho intrapreso una cavalcata celeste attraverso il nostro silenzio
Sapevo che l’attesa era iniziata
E sono andato dritto … nel sole splendente.
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto
Corporal Clegg had a wooden leg
He won it in the war In nineteen forty four
Corporal Clegg had a medal too
In orange, red and blue
He found it in the zoo
Dear oh dear, oh are they really sad for me?
Dear oh dear, oh will they really laugh at me?
Missus Clegg, you must be proud of him
Missus Clegg, another drop of gin?
Corporal Clegg, umbrella in the rain
He’s never been the same
No one is to blame
Corporal Clegg received his medal in a dream
From her Majesty the Queen
His boots were very clean
Missus Clegg, you must be proud of him
Missus Clegg, another drop of gin?
Corporal Cleg
Il Caporale Clegg aveva una gamba di legno
L’aveva vinta in guerra nel ’44
Il Caporale Clegg aveva anche una medaglia
Arancione rossa e blu
L’aveva trovata allo zoo
Dio mio, sono davvero tristi per me?
Dio mio, rideranno davvero di me?
Signora Clegg, deve essere fiera di lui
Signora Clegg, un altro goccio di gin?
Il Caporale Clegg, ombrello nella pioggia
Non è stato più lo stesso
Nessuno ne ha colpa
Il Caporale Clegg ha ricevuto la sua Medaglia in un sogno
Da Sua Maestà la Regina
I suoi stivali erano perfettamente puliti
Signora Clegg, deve essere fiera di lui
Signora Clegg, un altro goccio di gin?
Caporale Clegg
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto
The path you tread is narrow
and the drop is sheer and very high
the ravens all are watching
from a vantage point nearby
apprehension creeping
like a tube train up your spine
will the tightrope reach the end
will the final couplet rhyme
and it’s high time, Cymbaline
please wake me
A butterfly with broken wings
is falling by your side
the ravens all are closing in
there’s nowhere you can hide
your manager and agent
are both busy on the phone
selling coloured photographs
to magazines back home
and it’s high time, Cymbaline
please wake me
The lines converging where you stand
they must have moved the picture plain
the leaves are heavy round your feet
you hear the thunder of the train
suddenly it strikes you
that they’re moving into range
and Doctor Strange is always changing size
Il sentiero che percorri è stretto
E lo strapiombo a picco e molto alto
Tutti i corvi stanno ad osservare
Da un vicino promontorio
L’apprensione ti striscia
Come una metropolitana lungo la schiena
La fune si spezzerà?
Il distico finale sarà in rima?
Ed è ora, Cymbaline
Ti prego svegliami
Una farfalla con le ali spezzate
Cade al tuo fianco
I corvi tutti avanzano da ogni parte
Non c’è posto dove tu possa nasconderti
Il tuo manager ed agente
Sono entrambi occupati al telefono
A vendere foto a colori
Alle riviste di casa
Ed è ora, Cymbaline
Ti prego svegliami
Le linee che convergono dove sei tu
Devono aver spostato il piano dell’immagine
Le foglie sono pesanti attorno ai tuoi piedi
Senti il rombo del treno
D’improvviso ti colpisce
Che rientrino nei ranghi
e il Dottor Strange continua a cambiare dimensione
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto
You got to be crazy, you gotta have a real need.
You gotta sleep on your toes, and when you’re on the street
You got to be able to pick out the easy meat with your eyes closed
And then moving in silently, down wind and out of sight,
You gotta strike when the moment is right without thinking.
And after a while you can work on points for style
Like the club tie, and the firm handshake
A certain look in the eye and an easy smile
You have to be trusted by the people that you lie to
So that when they turn their backs on you
You’ll get the chance to put the knife in.
You gotta keep one eye looking over your shoulder
You know, it’s going to get harder harder and harder
as you get older
And in the end you’ll pack up and fly down south
Hide your head in the sand
Just another sad old man
All alone and dying of cancer
And when you loose control,
you’ll reap the harvest you have sown
And as the fear grows,
the bad blood slows and turns to stone
And it’s too late to lose the weight
you used to need to throw around
So have a good drown, as you go down, all alone,
Dragged down by the stone
Gotta admit that I’m a little bit confused
Sometimes it seems to me as if I’m just being used
Gotta stay awake, gotta try and shake off
this creeping malaise
If I don’t stand my own ground,
how can I find my way out of this maze?
Deaf, dumb, and blind you just keep on pretending
That everyone’s expendable
and no one has a real friend
And it seems to you the thing to do
would be to isolate the winner
And everything’s done under the sun,
And you believe at heart everyone’s a killer
Who was born in a house full of pain
Who was trained not to spit in the fan
Who was told what to do by the man
Who was broken by trained personnel
Who was fitted with collar and chain
Who was given a pat on the back
Who was breaking away from the pack
Who was only a stranger at home
Who was ground down in the end
Who was found dead on the phone
Who was dragged down by the stone
Devi essere pazzo, devi avere una necessità assoluta.
Devi dormire in piedi, e quando stai per strada
Devi essere in grado di scegliere la preda facile ad occhi chiusi
E avvicinandoti silenziosamente, sottovento e fuori vista
devi colpire al momento giusto senza pensarci su.
E dopo un po’ potrai dedicarti alla cura dello stile:
come la cravatta del circolo e una salda stretta di mano
un certo sguardo negli occhi e un sorriso accattivante
devi ispirare fiducia alle persone a cui menti
così quando ti volteranno le spalle
avrai la possibilità di affondarvi il coltello
Devi sempre guardarti alle spalle
e, sai, diventerà sempre più dura
via via che invecchi
E alla fine farai le valige, e volerai a sud
Nasconderai la testa sotto la sabbia.
Sarai solamente un altro vecchio triste
che se ne muore di cancro tutto solo.
E quando perdi il controllo,
mieterai il raccolto che hai seminato
E mentre la paura cresce,
il sangue cattivo rallenta e si pietrifica
Ed è troppo tardi per perdere il peso
che ti eri abituato ad avere da lanciare intorno
Quindi annega ben bene, mentre vai giù tutto solo
Trascinato dalla pietra.
Devo ammettere di essere un po’ confuso
A volte ho l’impressione che mi stiano solo usando
Devo stare sveglio, devo cercare di scuotermi di dosso questo malessere
strisciante
Se non sono forte nemmeno con me stesso,
come potrò trovare l’uscita da questo labirinto
Sordo, cieco e muto, continui a far finta
Che tutti siano sacrificabili
e che nessuno abbia un vero amico
E credi che la cosa giusta da fare
sia emarginare il vincitore
E tutto viene fatto alla luce del sole
E sei convinto che per natura tutti siano degli assassini.
Chi è nato in una casa piena di dolore
Chi è stato addestrato a non sputare sul ventilatore
Chi è stato Istruito dall’uomo sul da farsi
Chi è stato spezzato da personale specializzato
Chi è stato vestito di collare e catena
Chi ha ricevuto una pacca sulla schiena
Chi stava fuggendo dal branco
Chi era solo uno straniero in casa propria
Chi alla fine è stato messo sotto alla fine
Chi è stato trovato morto al telefono
Chi è stato trascinato giù da una pietra
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto