Red over white It’s one last fatal scene Brought on by Someone unseen Moving on their own Bring on the night And bring us all to our knees ??? The one who acts alone Nobody wins Nobody hears us fall Nobody wins when it’s done Conspiracy of one Bring on the night And bring us all to our knees ??? The one who acts alone Red over white It’s one last fatal scene Brought on by someone unseen Moving on their own Nobody wins Nobody hears us fall Nobody wins when it’s done Conspiracy of one Nobody wins Nobody hears us fall Nobody wins when it’s done Conspiracy of one.
Traduzione Conspiracy of one:
Rosso su bianco, è una delle scene finali che ci costeranno care, siamo arrivati a questo punto, grazie a qualcuno di invisibile che si muove da solo ci porta la notte e ci riduce in ginocchio tutti sono morti ormai, e nessuno dava ragione a questo ignoto, che ora conduce il gioco da solo. Nessuno vince, nessuno ci sente cadere, nessuno vince quando è tutto finito, questa è la cospirazione di qualcuno.
Guarda il video di Conspiracy of one:
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto
I hate a lot of things I hate a lot of people that are lame I like to hate stuff Cause then I don’t havae to try and make A change I hate teachers I hate school I hate the cheerleaders And anyone who’s cool I hate the office I hate the Quad Don’t wanna learn nothing I want to be a slob It’s cool to hate It’s cool to hate I don’t like nothing and I like that fine (Liking something’s just a waste of time) It’s cool to hate It’s cool to hate I don’t like nothing and I like that fine (Liking something’s just a waste of time) I don’t like nothing and like that fine (Liking something’s just a waste of time) Yeah I hate everything I even hate you too So fuck you I’m always thinking bad I never have nothing good to say I’d rather tear things down Than build them up It’s easier that way I hate the jocks And I hate the geeks I hate the trendies But I also hate the freaks I hate Dr. Martens And Muscle T’s I’m only happy when I’m in my misery I’ll cut you down and give you lip Being positive’s so unhip I’ll cut you down cause I’m a fool Being positive’s so uncool I hate the jocks Annd I hate the geeks I hate the trendies But I also hate the freaks I hate your band And I hate TV I’m only happy when I’m in my misery.
Traduzione Cool to hate:
Odio un sacco di cose, odio tutti quelli che sono dei bastardi, mi piace odiare la roba perché così dopo posso anche non provare a cambiarla in meglio. Odio i prof, odio la scuola, odio le ragazze pon-pon e tutti quelli che sono ganzi. odio gli uffici, odio la polizia. Non voglio imparare niente, voglio essere uno sciattone. È bello odiare. Non mi piace niente e mi piace così (il fatto che ti piaccia qualcosa è solo una perdita di tempo). Sì, odio tutto, odio addirittura anche te, perciò vaffanculo. Penso sempre male, non ho mai niente di bello da dire è più facile buttare giù le cose che migliorarle, odio quelli bravi nello sport e odio i depravati, odio i fighetti ma odio anche gli alternativi, odio Dr. Martens e Muscle T’s. Sono felice solamente quando sto nella mia infelicità. Ti criticherò e ti criticherò ancora, essere positivo è così fuori moda. Ti criticherò perché sono un idiota, essere positivo è così poco alla moda. Odio la tua band e odio la tv. Sono felice solamente quando sto nella mia infelicità.
Guarda il video di Cool to hate:
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto
Time has washed away,And now I may wonderHow did it all slip by,Cause I always thought,We had forever,Future calls to meTo take me away from things,I don’t want to leave behind,Like I’m slipping away,I can’t hold on,Find that path alone,Crossroads lead me awayBut thats not what worries me,I just want to know whats home,Through it all,My mind still wandersTo the one who touched my soul,Though her road leads away,She’s still myTrue love,I could believe Will is not enough when all those,Lost days stand in the way,But she wasMy hopes and dreams my,Whole world,I could believe,I still want to know,Who can see for meCrossroads tell me,Now you’ll have to tradeYour past away,And find another daySo is change a friend or an enemy,Through what comes to passI’ll find my way,I’ve seen it all before,But is the best you can beThe best thing to be,Some people say,You’re just wasting time,But thats not what worries meI just want to know whats home.
Traduzione Crossroads:
Il tempo ha spazzato via E ora mi potrei chiedere Come ha fatto ad sfuggire Perché ho sempre pensato Che avessimo tutto per sempre Il futuro mi chiama Per portarmi via da cose Che non voglio lasciarmi alle spalle Come se stessi cadendo Non posso aggrapparmi Trova questa via da solo Gli incroci mi portano fuori strada Ma non è questo che mi preoccupa È che vorrei solo sapere dov’è il mio rifugio In mezzo a tutto La mia mente ancora cerca Colei che mi ha rapito l’anima Sebbene lei mi stia portando fuori strada Lei è ancora Il mio vero amore Ci posso credere La volontà non è abbastanza Quando tutti questi giorni persi stanno in mezzo alla tua strada Ma lei era tutte le mie speranze, i miei sogni, tutto il mio mondo.. Ci voglio ancora credere Voglio ancora sapere Chi può capire al posto mio gli incroci, dimmelo Ora devi scambiare il tuo passato Con altro nuovo giorno In modo che sia come cambiare un amico o un nemico In mezzo a quello che succede Troverò la mia via Ho già visto tutto questo Puoi essere migliore così Essere qualcosa di migliore Alcuni stanno dicendo Che stai perdendo tempo Ma non è questo che mi preoccupa È che vorrei solo sapere dov’è il mio rifugio.
Guarda il video di Crossroads:
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto
Hey come inside While I stand here acting bored (Yes I feel this way) Clear out the cobwebs in my soul This time I turn around Things have changed Now I don’t feel the same, yeah Start a fight, can’t defend One more time Dammit, I changed again. Now I don’t see things The way Idid before Things I feel today Just don’t matter anymore It doesn’t make any sense To feel so different everyday (Yes I feel this way) When nothing’s changed except for This time I turn around Things have changed Now I don’t feel the same, yeah Start a fight, can’t defend One more time Dammit, I changed again. Next time I… Next time I turn around Things have changed Now I don’t feel the same, yeah Start a fight, can’t defend One more time Dammit, I changed again This time I turn around Things have changed Now I don’t feel the same, yeah Start a fight, can’t defend One more time Dammit, I changed again I see it
Traduzione Dammit, i changed again:
Hey, se tu potessi entrare dentro me mentre sto qui a fare il ganzo (non posso continuare a sentirmi così) potresti levare le ragnatele che stanno sulla mia anima. Stavolta torno indietro e le cose sono cambiate, ora non mi sento più lo stesso. Comincio a combattere manon posso difendermi. un’altra volta! Mio dio! Sono cambiato ancora. Ora non vedo più le cose come prima (non posso più stare così male) le cose importanti di ieri ora non contano più, non c’è senso nel sentirsi così diversi giorno dopo giorno, (non posso più continuare a sentirmi così) quando niente cambia eccetto me stesso.
Guarda il video di Dammit, i changed again:
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto
Clouds pass over the moon,Like an eye that shows impending doom,Tension in this misty air,Souls pass into the room Drawn in by a lost memory,You will join them in the moonlight,You are my offering,Your soul transcends,The centuries of painYour misery in life,Is your ecstasy in death,Time passes like the wind,As we race to beat days dusky grin,Mornings just a moment away,Your body glistens in candlelight,As we all look on in fiendish delightThe ritual is just beginning,Come fulfill the prophecyWith our demons of debauchery,As virgins and spectress singThis madness will never cease,In the dead of nightYou will follow,In the footsteps of many others,Who have come before,I will show you the altarYour aztec eyes, egyptian hair,Your beauty bestoved upon my lair,I’ve loved you before, in other lives,But youve never ment as much to me,Never meant as much to me as now,In this night of sacraficewhere blood is spilt,That will never spill again But in your linen robes,We want you now,We want you now,You could never ask for more than that,You are my offering,Your soul transcends,The centuries of painYour misery in life,Is your ecstasy inCome fulfill the prophecy,With our demons of debauchery,This madness will never cease.
Traduzione Demons (a mexican fiesta):
Nuvole passano sopra la luna Come un occhio che fa vedere il tuo imminente destino Tensione in quest’aria nebbiosa Anime passano nella stanza Disegnate da una memoria persa Ti unirai a loro nel chiaro di luna Sei la mia offerta La tua anima supera i secoli di dolore La tua miseria nella vita È l’estasi nella morte Il tempo scorre come il vento Gareggiando per sopravvivere alle giornate, risata oscura Manca un momento all’alba Il tuo corpo è illuminato dalla luce della candela Guardandolo con demoniaco piacere Il rito sta per cominciare Tutta la profezia s’avvera Con i nostri demoni di perversione Mentre le vergini e gli spettri cantano Questa follia non smetterà mai ! Nel buio della notte Seguirai i passi di molti altri venuti prima di te Ti farò vedere l’altare I tuoi occhi aztechi, i tuoi capelli egiziani La tua bellezza donata al mio dominio Ti ho notato in altre vite prima Ma non sei mai stata così importante Non sei mai stata così importante come ora In questa notte di sacrificio Quel che sangue è spillato ora Non sarà spillato mai più Ma fra tutte le tue cose Vogliamo proprio te Vogliamo proprio te Non puoi chiedere più di così! Sei la mia offerta La tua anima supera i secoli di dolore La tua miseria nella vita È l’estasi nella morte Tutta la profezia s’avvera Con i nostri demoni di perversione Questa follia non smetterà mai.
Guarda il video di Demons (a mexican fiesta):
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto
Deep inside I seek whats burning Should have known all the while whats true Went along, to fool myself Can’t go on, I can’t escape it All along Think I’m really new It was down in the words I’ve spoken All along Still believe in you Now believe we are betrayed and broken Close my eyes from the burning All along, all the while its true Take it on, turn your back Either way, you can’t escape it All along Think I’m really new It was down in the words I’ve spoken All along Still believe in youNow believe we are betrayed and broken ohhh ohhh oh oh oh All along Think I’m really new It was down in the words I’ve spoken All along Still believe in you Now believe we are betrayed and broken All along, I still believe in you.
Traduzione All along:
Dentro di me questo segreto sta bruciando, avrei dovuto sapere che cos’è stato vero di tutti questi momenti. Sono andato da solo, per ingannare me stesso, non posso continuare così, non posso sfuggirgli. Per tutto il mio tempo credo di averlo sempre saputo, la verità era lì nelle parole non pronunciate, per tutto il mio tempo ti ho creduto e ora rimango qui tradito e sorpreso. Chiudo gli occhi perché mi stanno bruciando, per tutto il tempo in tutti questi momenti cosa c’è stato di vero? Sopporta il dolore, o cerca di evitarlo, in qualsiasi modo, non puoi sfuggirgli.
Guarda il video di All along:
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto
Well i’d like to tell you all about my dream, it’s a place ,Where strip malls abound and diversion’s mere moments away Where culture’s defined by the ,Ones least refined And you’ll be left behind ,If you don’t fit in It’s all distorted,In americana my way,Well my dream has come true My vision has come true ,Now give me my cable, fast food, four-by’s, tat’s right away ,I want it right now cause my generation don’t like to wait My future’s determined by ,Thieves, thugs, and vermin It’s quite an excursion ,But it’s okay ,Everything’s backwards ,In americana my wayWell my dream has come true ,My vision has come true I’m a product ,Of my environment So don’t blame me, i just work here My rights are denied by ,Those least qualified ,Trading profit for pride But it’s okay ,Everything’s backwards In americana my way ,My nightmare has come true ,My nightmare has come true ,Yeah, it’s all coming true.
Traduzione Americana:
Vorrei dirti proprio tutto a proposito del mio sogno: è un posto dove gli strip abbondano e le diversità creano incomprensioni… dove l’intelligenza è definita da tizi poco furbi e sarai lasciato indietro se non ci troverai un posto dentro. È tutto distorto, nel mio sogno americano. Bene, il mio sogno è diventato realtà, la mia visione è vera. Ora dammi la televisione via cavo, i fast-food, four-by e cucina locale. Lo voglio ora, all’istante, perché alla mia generazione non piace aspettare. Il mio destino è scritto da ladri, tirapiedi e vermi, fa molto escursione, ma va bene così, tutto regredisce, in questo mio sogno americano. Bene, il mio sogno è diventato realtà, la mia visione è vera. “Sono un prodotto dell’ambiente in cui vivo, perciò non mi scassare, io lavoro qui e basta”. I miei diritti sono rinnegati da gente poco qualificata che trae profitto per orgoglio ma va bene così… tutto regredisce, in questo mio sogno americano. Il mio incubo è diventato realtà, ma una realtà orrenda, sta diventato tutto vero
Guarda il video di Americana:
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto
Ask me no questions and I’ll tell you,I’ll tell you no lies,When all is said and done,Does it really matter who’s wrong or right,Don’t ask me for a reason, I can’t explain,Why we hurt one another again and again,As I lie bleeding here I still,I still reach for you,A thousand days,Have passed away,A thousand days,Were captured in her eyes,Your eyes are open now but you knowIts still hard to see inside,When action and intention,Are two seperate things,Now I somehow wish I could explain,Why we hurt each other again and again,Like someone on his dying breathI still reach for you,A thousand daysHave passed away,A thousand days,Were captured in her eyes,Forever we’ve been,Trapped by our heartsTrapped by our minds,I’d like to leaveI’d like to win at love,But I just can’t let it go,And I just can’t watch it slipping away,And I just can’t let it go,And I just can’t stand another minute,Maybe now someday our shattered lives, Will mend themselves again,But now a million miles away,I still wish I couldAnd though I somehow know, I can’t explain,Why we hurt another again and again,Like someone on his dying breath,I still reach for you.
Traduzione A thousand days:
Non farmi domande e non ti dirò Non ti dirò bugie Quando tutto è stato detto e fatto Importa veramente cosa sia sbagliato o giusto? Non chiedermi spiegazioni, non posso spiegare, Perché ci facciamo ancora una volta del male a vicenda Dicendo bugie sto in piedi sanguinante Ecco che ancora ti raggiungo Un migliaio di giorni Sono trascorsi Un migliaio di giorni Sono stati impressi nei suoi occhi I tuoi occhi sono aperti ora, ma lo sai Che è difficile vederci dentro Quando azione ed intenzione sono due cose diverse Ora vorrei spiegare in qualche maniera Perché ci facciamo ancora una volta del male a vicenda Come qualcuno che sta esalando il suo ultimo respiro Ecco che ancora ti raggiungo Siamo stati per sempre Comandati dai nostri cuori Comandati dalle nostre idee Vorrei andarmene Vorrei essere vittorioso in amore Ma semplicemente non posso lasciarlo andare [il giorno] E non posso vederlo sfuggire via E non posso lasciarlo andare E non posso stare qui un altro minuto Forse un giorno le nostre vite ormai rovinate Si metteranno in sesto da sole Ma ora, lontano milioni di miglia Vorrei ancora poterlo fare E sebbene Io sappia come, non posso spiegare Perché ci facciamo ancora una volta del male a vicenda Dicendo bugie sto in piedi sanguinante Ecco che ancora ti raggiungo.
Guarda il video di A thousand days:
Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto