E sèmm partii

Testo E sèmm partii:

Come figli raccolti in braccio

da questa nave che non sa partire,

ricamiamo il mare con lo sguardo a punta,

l’ancora più grossa ce l’abbiamo qui

 

Come figli portati a spasso

dalle onde a pezzi che san tutto loro,

verso un orizzonte con il sole al collo,

dondolando sempre, ma cadendo mai.

 

L’unda de ieer porta l’unda de incöö

l’öcc de un vecc l’era l’öcc de un fiöö

 

E sèmm partii e sèmm partii,

per questa America sugnàda in prèssa,

la fàcia dùpia cumè una munéda

e una valìsa che gh’è deent nagòtt

E sèmm partii e sèmm partii,

cumè tocch de vedru de un büceer a tocch,

una vita noeva quaand finìss el maar

mentre quèla vègia la te pìca i spàll…

E sèmm partii…

 

Come figli salutati a mano

da questa gente che non riesci più a vedere,

fazzoletti bianchi che non san volare,

non ci seguiranno e resteranno là.

 

Come figli presi a calci in culo

da una paura con le scarpe nuove

e gli occhi bruciano senza rumore,

non è solo il vento, non è solo il sale

 

L’unda de ieer porta l’unda de incöö

l’öcc de un vecc l’era l’öcc de un fiöö

 

E sèmm partii e sèmm partii,

per questa America che maja tücc

un gratacieel o una rivultèla

se la furtoena la me baserà.

E sèmm partii e sèmm partii,

cumè una cicàda cuntra la bufera ,

se ghe la foo cambi la mia vita,

se fùndi mea l’è giammò quajcòss.

E sèmm partii…..

 

Come figli raccattati al volo

da questa statua che nasconde il cielo,

ha una faccia dura e ci guarda strano,

sarem poi simpatici alla Libertà?

 

E sèmm partii e sèmm partii,

per questa America sugnàda in prèssa,

la fàcia dùpia cumè una munéda

e una valisa che gh’è deent nagòtt

E sèmm partii e sèmm partii,

cumè tòcch de vedru de un büceer a tòcch,

una vita noeva quaand finìss el maar

mentre quèla vègia la te pica i spàll

E sèmm partii…..

Traduzione E sèmm partii:

Come figli raccolti in braccio

da questa nave che non sa partire,

ricamiamo il mare con lo sguardo a punta,

l’ancora più grossa ce l’abbiamo qui

 

Come figli portati a spasso

dalle onde a pezzi che san tutto loro,

verso un orizzonte con il sole al collo,

dondolando sempre, ma cadendo mai.

 

L’onda di ieri porta l’onda di oggi

l’occhio di un vecchio era l’occhio di un bambino

 

E siamo partiti, e siamo partiti

per questa America sognata in fretta,

la faccia doppia come una moneta

e una valigia che non ha dentro niente.

E siamo partiti, e siamo partiti,

come pezzi di vetro di un bicchiere a pezzi,

una vita nuova quando finisce il mare

mentre quella vecchia ti picchia le spalle…

E siamo partiti…

 

Come figli salutati a mano

da questa gente che non riesci più a vedere,

fazzoletti bianchi che non san volare,

non ci seguiranno e resteranno là.

 

Come figli presi a calci in culo

da una paura con le scarpe nuove

e gli occhi bruciano senza rumore,

non è solo il vento, non è solo il sale

 

L’onda di ieri porta l’onda di oggi

l’occhio di un vecchio era l’occhio di un bambino

 

E siamo partiti, e siamo partiti,

per questa America che mangia tutto,

un grattacielo o una rivoltella

se la fortuna mi bacerà.

E siamo partiti e siamo partiti,

come uno sputo contro la bufera

se ce la faccio cambio la mia vita,

se non affondo è già qualcosa.

E siamo partiti……

Come figli raccattati al volo

da questa statua che nasconde il cielo,

ha una faccia dura e ci guarda strano,

sarem poi simpatici alla Libertà?

 

E siamo partiti e siamo partiti

per quest’America sognata in fretta

la faccia doppia come una moneta

e una valigia che non ha dentro niente

E siamo partiti e siamo partiti

come pezzi di vetro di un bicchiere a pezzi

una vita nuova quando finisce il mare

mentre quella vecchia ti picchia le spalle

E siamo partiti……

Guarda il video di E sèmm partii:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Fa nagott

Testo Fa nagott:

Uiée se sta bén anca che

Gh’è mia bisògn di nàa giò in Giamaica…

 

Nagott, fa nagott, fa nagott, fa nagott,

Fa nagott, fa nagott, fa nagott…

 

Una sira te diset: “Te vöri ben”

La sira dopu scapet cunt el farée.

Una sira te diset: “Te vöri ben”

La sira dopu scapet cunt el prestinée.

Set el diavul o te vörett imitall

Ma me so che te te stet in pée a bàl.

 

Varda che me

So mea vegnü giò per

Fass ciapàa per el cüü de te, oh yeah!

Nagott, fa nagott, fa nagott…

 

Una sira te diset: “Te vöri ben”

La sira dopu scapet cun i furestéè.

Una sira te diset: “Te vöri ben”

La sira dopu scapet cunt el barbée.

Set el diavul o te vöret imitall

Ma me so che te te stet in pée a ball…

 

Varda tusa se sta be anca che

Gh’è mia bisogn de vegnì giò in de te…

Traduzione Fa nagott:

Uiéè… si sta bene anche qui

non c’è bisogno di andare in Giamaica…

 

Non importa, non fà niente…

non fa niente

 

Una sera dici: “Ti voglio bene”

la sera dopo scappi col fabbro.

Una sera dici: “Ti voglio bene”

la sera dopo scappi col panettiere.

Sei il diavolo o vuoi imitarlo

Ma io so che vai avanti a bugie.

 

Guarda

che non sono venuto qui

a farmi prendere per il culo da te, oh yeah!

Non importa, non fa niente…

 

Una sera dici: “Ti voglio bene”

la sera dopo scappi coi forestieri.

Una sera dici: “Ti voglio bene”

la sera dopo scappi col barbiere.

Sei il diavolo o vuoi imitarlo

.a io so che vai avanti a bugie…

 

Guarda ragazza che si sta bene anche qui

non c’è bisogno di venire da te…

Guarda il video di Fa nagott:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Fendin

Testo Fendin:

Yalba kuresh manumm traagah

Retha mazur tajènna

Yalba kuresh manumm traagah

Retha mazur tajènna

Wootem rega kalim shaaba

Druna matt’moje mitz mu

Wootem rega kalim shaaba

Druna matt’moje mitz mu

 

Stacch attènta Fendin che ieer siira la barca l’è mea restaada al so’ post

stacch attènta Fendin l’hann ligada a un anèll, ma il nodo l’è mea voen di nost

e la sann tucc Fendin che la barca te l’eet mea purtada alla benediziòn

e la sann tucch Fendin che de nocc sura l’unda se seent una strana canzòn…

 

Gh’è una dona che segna i stèll

gh’è una dona che taca el bàll

gh’è una dona scurbàtt e poe gh’è la dona del pipistrell,

gh’è una dona cun soe el capèll

gh’è una dona cun scià un cristàll

gh’è una dona che pica el pàss e i a porta tücc sura el to’ batell….

 

Fendin Fendin la tua gundula la gùla via

Fendin Fendin la tua gundula la gùla via

la g’ha soe sett donn e ogni dona l’è una strìa

e i canten tücc insèma la stessa litania…

 

Yalba kuresh manumm traagah…

 

Portami il sacco del buio rubato da cieli in cammino

svelami il trucco per muovere il dado di tutte le stelle,

coprimi l’occhio se draghi e zanzare mi voglion ferire,

svita dal sogno quel che mi serve per poi proseguire…

 

Fendin Fendin la tua gundula la gùla via ….

 

Partìss per voen per düü per trii… e anca el laagh el s’è stremii…

partìss per quattru per ciinch per sees… ogni menütt diventerà un mees

partìss per sett… partìss per sètt… cun’t un tròn e quattru saètt….

Traduzione Fendin:

Stai attento Fendin, che ieri sera la barca non è restata al suo posto,

stai attento Fendin l’han legata ad un anello, ma il nodo non era di nostri

e lo sanno tutti Fendin che la barca non l’hai portata alla benedizione

e lo sanno tutti Fendin che di notte sulle onde si sente una strana canzone.

 

C’è una donna che segna le stelle

c’è una donna che comincia il ballo

c’è una donna corvo e poi c’è la donna del pipistrello,

c’è una donna con su il cappello

c’è una donna con un cristallo

c’è una donna che batte il passo e porta tutte sul tuo

battello

 

Fendin, Fendin, la tua gondola vola via

Fendin, Fendin, la tua gondola vola via

sopra ci sono sette donne e ogni donna è una strega

e cantano tutte insieme la stessa litania….

 

Yalba kuresh manumm traagah…

 

Portami il sacco del buio rubato da cieli in cammino

svelami il trucco per muovere il dado di tutte le stelle,

coprimi l’occhio se draghi e zanzare mi voglion ferire,

svita dal sogno quel che mi serve per poi proseguire…

 

Fendin, Feindin, la tua gondola vola via….

Parti per uno per due per tre… e anche il lago si è spaventato

parti per quattro per cinque per sei… ogni minuto diventerà un mese

parti per sette… parti per sette… con un tuono e quattro

saette…

 

 

 

*La canzone si basa sulla leggenda del Fendin (dialettizzazione del nome Defendente): si narra che le 7 streghe di Torno, sul Lago di Como, rubassero ogni venerdì notte la barca (gondola) di questo Fendin poiché non era stata benedetta. Per la benedizione delle barche bisognava corrispondere una misura di sale in pagamento e il Defendente, che era leggermente tirchio, piuttosto che pagare lasciava la barca in balia degli spiriti e delle streghe che la utilizzavano per andare ai Sabbah… Scoperto l’arcano, dopo essere stato coinvolto in uno dei magici viaggi all’insaputa delle streghe, decise di pagare.

Guarda il video di Fendin:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Figlio di ieri

Testo Figlio di ieri:

Chisà se te se bon ancamoo

De seguii la scia del penarel

Chisà se te diventeret un vecc

De zucher o de sal

 

Le rughe sono strisce pedonali

Dove gli anni potranno attraversare

Le rughe sono righe di una vite

Che si avvita per non farsi traballare

 

E i lacrim vegnu de l’oltr er

I scunfundet cun l’alergia del feen

Intant che ‘l tramunt

El fa i parol incrusaa

Sura i too occ

Gioo in cantena cerchet sempru

Quela foto e fet de tut

Per pudeela mai truaa

Et imparaa a fa stracaa chi che te specia

Et imparaa a fa stremii chi che te spia

 

Nomm che sem staa i re dei quaicos

Quaicos che capium mea

In mezz a un mar de regurdass

Adess che scundum i stell

E sem pioe ros

E sem pioe speen

Preparum la cuerta al silenzio

Intant che pizzum el camen

E nel cappello del prestigiatore

Ci sono le carte che han perso il colore

Dove vai?

 

Cammini ancora in braccio alla pioggia

Coi tuoi stivali di pelle di Troll

Ma dove vai?

 

Figlio di ieri.

Cume draghi che scarlen in del giazz

Nela vasca de questi surgelaa

E han dii che ghè anca el tri per duu

E sem vampiri trasfurma per il uichend

Sem in gir cun scià i pezzi de ricambio

Per i sogni che en finii foera de strada

E la luganega del neon l’è tropa volta

Se poe mia speciaa l’unda in gabinet.

 

I fioo che em spedii cume cartulen

Purteran sempr ul segn del francubol

E vurerisum i radiis de madreperla

E se ritroum cunt i fooi de celufan

Monna Lisa rampicanti e donne in fuga

E la cena di Natale all’autogrill

E quaivedon l’ha lassa anca una speranza

E tanti altri dumaa i oss e ‘l silicon

 

Nomm che sem staa i re dei quaicos

Quaicos che capium mea

In mezz a un mar de regurdass

Adess che scundum i stell

E sem pioe ros

E sem pioe speen

Preparum la cuerta al silenzio

Intant che pizzum el camen.

E nel cappello del prestigiatore

Ci sono le carte che han perso il colore

Dove vai?

 

Cammini ancora in braccio alla pioggia

Coi tuoi stivali di pelle di Troll

Ma dove vai?

Figlio di ieri.

Traduzione Figlio di ieri:

Chi sa se sei capace ancora

Di seguire la scia del pennarello

Chi sa se diventerai un vecchio

Di zucchero o di sale

 

Le rughe sono strisce pedonali

Dove gli anni potranno attraversare

Le rughe sono righe di una vite

Che si avvita per non farti traballare

 

E le lacrime venute dall’altro ieri

Le confondi con l’allergia al fieno

Intanto che il tramonto

Fa le parole crociate

Sopra ai tuoi occhi

Giú in cantina cerchi sempre

Quella foto e fai di tutto

Per non poterla mai trovare

Hai imaparato a far stancare chi ti aspetta

Hai imparato a far spaventare chi ti spia

 

Noi che siamo stati i re di quelle cose

Quelle cose che non capivamo

In mezzo a un mare da ricordarci

Adesso che nascondiamo le stelle

Non siamo piú rose

E non siamo piú spine

Prepariamo la coperta al silenzio

Intanto che accendiamo il camino

E nel cappello del prestigiatore

Ci sono le carte che hann’ perso il colore

Dove vai?

 

Cammini ancora in braccio alla pioggia

Coi tuoi stivali in pelle di troll

Ma dove vai?

 

Figlio di ieri

Come draghi che si scatenano nel ghiaccio

Nella vasca di questi surgelati

E hanno dello che c’é anche il 3×2

E siamo vampiri trasformati per il week-end

Siamo in giro con i pezzi di ricambio

Per i sogni che sono finiti fuori strada

La salsiccia del nuovo é troppo lunga

E non si puó aspettare l’onda nel WC

 

I figli li abbiamo spediti come cartoline

E porteranno sempre il segno del francobollo

E vogliamo le radici di madreperla

E ci ritroviamo con le foglie di cellophan

Mona Lisa rampicanti e donne in fuga

E la cena di Natale all’ autogrill

E qualcuno ha lasciato anche una speranza

E tanti altri solo ossa e silicone

 

Noi che siamo stati i re di quelle cose

Quelle cose che non capivamo

In mezzo a un mare da ricordarci

Adesso che nascondiamo le stelle

Non siamo piú rose

E non siamo piú spine

Prepariamo la coperta al silenzio

In tatnto che accendiamo il camino

E nel cappello del prestigiatore

Ci sono le carte che hanno perso il colore

Dove vai?

 

Cammini ancora in braccio alla pioggia

Coi tuoi stivali in pelle di troll

Ma dove vai?

Figlio di ieri

Guarda il video di Figlio di ieri:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Fiil de ferr

Testo Fiil de ferr:

Trenta tocch de fill de fèrr per ligà la mia dignità

Per saràla in una brenta e per fàla stravaccà

Trenta oecc de pèss in carpiòn, trenta cioo senza capèla

Trenta paròll che ho rubaa dèn libru per fàcch el fiil… a la tua surèla

 

Sun la scaja de vedru rutt de la tua ültima damigiana

Pifferaio sempru ciucch cun trii cobra in fila indiana

Sun rüvaa cun la biciclèta senza manübri e senza cadèna

Sun rüvaa per fàtt capì che de sparàmm… vaar mea la pena

 

I me sogn hann finii la benza, el mè coer l’ho faa in salmì

La cuscienza la paar un quedru de Salvador Dalì

Sun’t un sciàtt cun la dolcevita i principess i m’hann mai basaa

Sun’t un troj cun la pata vèrta e per un euro se foo pescà

 

Trenta tocch de lamièra spèssa per giügà a picà deent el coo

Trenta culpi de rivultèla per fa mea capì el mè nömm

El mè pà l’era un urinari… la mia màmm ‘na mitragliatriis

La mia barca la fuunda sempru e sto soel fuund… cumè fa el butriis

 

Sun nassüü suta quèla pianta dove Giuda el s’è impicaa

Gh’eren là trenta denari e me quindess ghi hoo rubaa

Ma i danee ghe serviven mea per pagàss el paradiis

Sun turnaa suta quela pianta e ho lassaaa lé dumà i radiis

 

Sun l’umbriia de quell’omm de merda che te voeret mea diventà

Sun quell tocch de paröla spurca che duperet per bestemà

Ma de nocc quaand se calma l’unda te me vegneree a cercà

I tò amiis i te disen i bàll… e noem bastardi… la verità

Traduzione Fiil de ferr:

Trenta pezzi di fil di ferro per legare la mia dignità

Per chiuderla in un grosso catino e per farla rovesciare

Trenta occhi di pesce in carpione, trenta chiodi senza capocchia

Trenta parole che ho rubato da un libro per corteggiare… tua sorella

 

Sono la scheggia di vetro rotto della tua ultima damigiana

Pifferaio sempre ubriaco con tre cobra in fila indiana

Sono arrivato con la bicicletta senza manubrio e senza catena

Sono arrivato per farti capire che di spararmi,… non vale la pena

 

I miei sogno hanno finito la benzina, il mio cuore l’ho fatto in salmì

La coscienza sembra un quadro di Salvador Dalì

Sono un rospo con la dolcevita le principesse non mi hanno mai baciato

Sono un “troj” * con la cerniera aperta e per un euro mi faccio pescare

 

Trenta pezzi di lamiera spessa per giocare a sbatterci la testa

Trenta colpi di pistola per non far capire il mio nome

Mio padre era un pitale… mia madre una mitragliatrice

La mia barca affonda sempre e sto sui fondali… come fa la bottatrice

 

Sono nato sotto quella pianta dove Giuda si è impiccato

C’erano là trenta denari e quindici ne ho rubati

Ma i soldi non gli servivano per pagarsi il paradiso

Sono tornato sotto quella pianta e gli ho lasciato… solo le radici

 

Sono l’ombra di quel bastardo che non vorresti mai diventare

Sono quel pezzo di parola sporca che usi per bestemmiare

Ma di notte quando si calmano le onde mi vieni a cercare

I tuoi amici ti mentono… noi bastardi… ti diciamo la verità!

Guarda il video di Fiil de ferr:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Dove non basta il mare

Testo Dove non basta il mare:

Non lo può certo sapere

questa foglia dell’ulivo

il nome di quel vento

che la vuole far cadere

Ma io so sarà lo stesso

che soffierà il mio cuore

in quel luogo dietro i luoghi

dove non basterà il mare

 

Lus ch’a si viout

lus ch’a s’impie

ch ‘a bat su pa foe

e pò a suale vie

il sual di une sisile

das monts infint al mar

tal gir di une stagjon

tal gir … da pais a pais”

 

Non lo può certo sapere

questa terra cosi rossa

quante gocce della pioggia

la faranno respirare

ma raddrizzo le saette

con in mano questo fiore

se sospiro so che il tuono

perde il suo rumore

 

Si stu ventu ci vulau

tutti i petali du ciuri

sutta a terra u seme premi

mi si f’faccia sutta u suli

 

Non lo può certo sapere

questo tronco ormai sfinito

quante lacrime son scese

a bagnare il mio sorriso

Quante volte io ho mentito

quanti sogni ho ricucito

quanto tempo io ho cantato

per chi era partito

 

Venne pure tu

Scinna pure tu

supra sta terra

carne ca ni stringia

sona pure tu

canta pure tu

parole ca nun morano

 

Non lo può certo sapere

questo vecchio addormentato

che sopra il suo cuscino

il mio bacio gli ho lasciato

gli altri baci io li porto

dove non vi posso dire

in quel luogo oltre i luoghi

dove non basterà il mare

 

Πῶς γυρίζει ἡ γῆ στό ἄπειρο

καί μέ τ’ἄστρα κουβεντιάζει

καί σοῦ γύρεψα λιγάκι

μά δέν μοῦ’δωσες νά πιῶ.

 

Πῶς γυρίζει ἡ γῆ στό ἄπειρο

καί μέ τ’ἄστρα κουβεντιάζει

μά δέν ἔχω στήν καρδιά

τήν ἀγαπη τήν γλυκειά, γλυκειά.

Traduzione Dove non basta il mare:

Non lo può certo sapere

questa foglia dell’ulivo

il nome di quel vento

che la vuole far cadere

Ma io so sarà lo stesso

che soffierà il mio cuore

in quel luogo dietro i luoghi

dove non basterà il mare

 

Luce che si vede

Luce che si accende

Che batte sulla toglia

E poi vola via

Il volo di una rondine

Dai monti fine al mare

Nel giro di una stagione

Nel giro … da paese a paese

 

Non lo può certo sapere

questa terra cosi rossa

quante gocce della pioggia

la faranno respirare

ma raddrizzo le saette

con in mana questo fiore

se sospiro so che il tuono

perde il suo rumore

 

Se questo venta ha disperso

Tutti i petali del fiore

Sotto la terra il seme già preme

Per affacciarsi sotto al sole

 

Non lo può certo sapere

questo tronco ormai sfinito

quante lacrime son scese

a bagnare il mie sorriso

Quante volte io ho mentito

quanti sogni ho ricucito

quanta tempo io ho cantato

per chi era partito

 

Vieni anche tu

Scendi anche tu

Su questa terra

Carne che ci stringe

Suona anche tu

Canta anche tu

Parole che non muoiono

 

Non lo può certo sapere

questo vecchio addormentato

che sopra il suo cuscino

il mie bacio gli ho lasciato

gli altri baci io li porto dove

non vi posso dire

in quelluogo oltre i luoghi

dove non basterā il mare

 

Come gira la terra nell’ universo

e conversa con le stelle

ti ho chiesto da bere

ma non me l’hai dato

 

Come gira la terra nell’ universo

e conversa con le stelle

ma non ho nel mio cuore

l’amore mio, quello dolce

Guarda il video di Dove non basta il mare:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

El baron

Testo El baron:

L’è ruvaa cun soe el cilindo e trii curtej ne la cintuura

i stivaj de pèll de bìssa e cun la fèvera in di oecc…

l’è ruvaa venerdè siira nella sua villa fada de sàss

l’ha pizzaa mezza candèla e l’ha smurzàda cun la

 

L’è voolt un metru, un metru e una bestemmia

el g’ha un viulèn de lègnu russ

un brascialètt de fiil de corda de quaand vurèven impiccall

l’hann licenziaa dal pürgatori,

l’hann battezzaa cul Grand Marnier

i so pensee tuchen la tera e sura i vedri fa mea rifless

 

E donca sara la tua finestra

e fa trii voolt el segnu de la cruus

tappa i urecc quaand che veert la custodia

che quaand el sona l’è periculuus

e ogni saant e ogni madona

questa nocc el sara la porta

scapa fioe scapa fioe scapa fioe…

l’è scià el baron de la loena storta

l’è scià el baron de la loena storta.

 

Hann dii che l’era un reverendo,

hann dii che l’era un mercenari,

hann dii che l’era un trapezista in un circo in Ungheria

a l’è nassuu a S. Marie de la Mer el 34 de

el so’ prufiil l’è tutt al cuntraari,

e la sua cravatta una crapa de moort…

 

E l’hann vedüü spustà la nebbia, sarà una stela in una gabbia,

l’hann impicaa e s’è rutt el ramm el g’ha la pèll culuu del foemm

e in quarant’ann de manicomi l’è diventaa mila person

l’è mea guarii, l’ha mea capii…ma l’ha imparaa a sunà el viulen

E in quarant’ann de manicomi l’è staa un poo tücc e un poo nissoen

ma adess l’è scià cun soe el cilindro e lüü la sa’ che l’è el baron….

 

E donca sara la tua finestra…

Traduzione El baron:

E’ arrivato con il cilindro e tre coltelli nella cintura

gli stivali di pelle di serpente e la febbre negli occhi…

è arrivato venerdì sera nella sua villa fatta di sassi

ha acceso mezza candela e l’ha spenta con la tosse.

 

E’ alto un metro, un metro e una bestemmia

ed ha un violino di legno rosso

un braccialetto di filo di corda di quando lo volevano impiccare

l’hanno licenziato dal purgatorio,

l’hanno battezzato con il Grand Marnier

i suoi pensieri toccano la terra e sui vetri non fa riflesso

 

E dunque chiudi la tua finestra

e fai tre volte il segno della croce

tappa le orecchie quando apre la custodia

‘chè quando suona è pericoloso

e ogni santo e ogni madonna

questa notte chiude la porta

scappa bambino, scappa bambino, scappa bambino,

arriva il barone della luna storta

arriva il barone della luna storta.

 

Hanno detto che era un reverendo,

hanno detto che era un mercenario

han detto che era un trapezista in un circo in Ungheria

è nato a San Marie de la Mer, il 34 di febbraio

il suo profilo è tutto al contrario

e la sua cravatta è un teschio

 

E l’hanno visto spostare la nebbia, chiudere la stella in una gabbia

l’hanno impiccato e si è rotto il ramo, e ha la pelle color del fumo

e in quarant’anni di manicomio è diventato mille persone

non è guarito, non ha capito… ma ha imparato a suonare il violino

E in quarant’anni di manicomio è stato un po’ tutti e un po’ nessuno

ma adesso sta arrivando con su il cilindro e lui lo sa che è il barone…

 

E dunque chiudi la tua finestra ….

Guarda il video di El baron:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

El Bestia

Testo El Bestia:

E quand che l’è nassüü suta una loena caputàda

la sciguèta l’ha vusaa e la sua mama l’è scapàda

se regòrdi che’l cieell’ha piangiüü per un mees

e la geent la tremava in tütt el paees…

El sò pà l’era un fantasma e l’è mai cumparii

el sò ziu “Pulentauncia” I’ era sempru ciucch tradii

el sò nonu selvàdech l’ha faa vegnl graand

cunt’in man un fulcén e senza müdaand

 

Per tücc i geent nurmaai e anca per i sciuri

el sò nom l’era Bestia “castigh del Signuur”

Fiöö de ‘n tempuraaI e de ‘na stèla sgavezzàda

el te tajava el còll cumè fa una cicada

 

La sua facia la faseva pagüra ai serpeent

e se te l’incrusàvet gh’era pooch de vèss cunteent

l’era cumè un diavul vegnüü de la muntagna

el gh’era propi i öcc del lüff quand el cagna

El viagiàva in de la neev in sö la facia dell’invemu

el vegnlva giò del munt e ‘l menava adrée l’infemu

l’era sempru spurceleent e vestii cun’t un sacch

l’ era el Bestia, Bestia grama el sò fulcen l’era mai stracch

 

Per tücc i geent nurmaai e anca per i sciuri

el sò nom l’era Bestia “castigh del Signuur”

Fiöö de ‘n tempuraaI e de ‘na stèla sgavezzàda

el te tajava el còll cumè fa una cicada

 

Un dé al lavatoj el se vardàva in un sedèll

e quel che’l vedeva l’era mea pö taant bell

gh’era le anca una tusa e l’era bèla cumè ‘l suu

lüü’l g’ha daa el sò fulcén e nissoen l’ha piö vedüü

E spiava quèla tusa quand la nàva giò a lavà

perché ghe piaseva sentla cantà

el sentiva el coer vèrdess cumè un fiich

lei era una rosa… e lüü un mazz de urtiigh

 

Per tücc i geent nurmaai e anca per i sciuri

el sò nom l’era Bestia “castigh del Signuur”

Fiöö de ‘n tempuraaI e de ‘na stèla sgavezzàda

el te tajava el còll cumè fa una cicada.

Traduzione El Bestia:

Quando è nato, sotto una luna capovolta

la civetta ha urlato e la sua mamma è scappata

mi ricordo che il cielo ha pianto per un mese

e la gente tremava in tutto il paese…

Suo padre era un fantasma e non è mai comparso

sua zio “Polenta Sporca” era sempre ubriaco fradicio

suo nonno selvatico l’ha fatto diventare grande

con in manu un falcetto e senza mutande

 

Per tutta la gente normale e anche per i signori

il suo nome era Bestia “Castigo del Signore”

figlio di un temporale e di una stella fatta a pezzi

ti tagliava il collo come fare uno sputo

 

La sua faccia faceva paura ai serpenti

e se lo incrociavi c’era poco da stare allegri

era come un diavolo venuto dalla montagna

aveva proprio gli occhi del lupo quando morde

Viaggiava nella neve sulla faccia dell’inverno

veniva giù dal monte e portava con sé l’inferno

era sempre sporco e vestito con un sacco

erail Bestia, bestia grama e il suo falcetto non era mai stanco

 

Per tutta la gente normale e anche per i signori

il suo nome era Bestia “Castigo del Signore”

figlio di un temporale e di una stella fatta a pezzi

ti tagliava il collo come fare uno sputo

 

Un giorno al lavatoio si specchiava in un secchio

e quello che vedeva non era tanto bello

c’era anche una ragazza, era bella come il sole

le ha dato il suo falcetto e nessuno l’ha più visto

Spiava quella ragazza quando andava giù a lavare

perché gli piacave ascoltarla cantare

sentiva il cuore aprirsi come un fico

lei era una rosa…. lui un mazzo di ortiche

 

Per tutta la gente normale e anche per i signori

il suo nome era Bestia “Castigo del Signore”

figlio di un temporale e di una stella fatta a pezzi

ti tagliava il collo come fare uno sputo

Guarda il video di El Bestia:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

El buceer

Testo El buceer:

Semm in dü, semm in trii

El büceer l’è finìi

E duman ghe sarö giamö piö

 

Su fiö de nisön

E nisön sa’l me nom

Ho vedü na gran mota de gent

Se te vöret ciamàm

Famm un segn cun la man

Me so prunt e podum na a beef

 

I gent fann tropp dumand

Se sunt un diavul o un sant

E me vöri respunt a nisön

E adess che set ciocc

Cun la facia de lucc

Ghet giamò in de la man el fulcen

Se ier sira et bevü

Questa sira et perdü

E in tera te tuca finìì

Se te minga capìi

El me füsil te la dis

E in tera te tuca finìi

Traduzione El buceer:

Siamo in due, siamo in tre,

il bicchiere è vuoto

e domani non ci sarò più.

 

Sono figlio di nessuno

e nessuno sa come mi chiamo

ho visto tanta gente,

se vuoi chiamarmi

fammi un segno con la mano

sono pronto e potremo andare a bere

 

La gente mi fa troppe domande

se sono un diavolo o un santo

e non voglio rispondere

e adesso che sei ubriaco

con la faccia da tonto

hai già in mano il falcetto,

se ieri hai bevuto

stasera hai perso

e per terra devi finire

se non hai capito

te lo dice il mio fucile

e in terra devi finire

Guarda il video di El buceer:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

El buceer l’è finii

Testo El buceer l’è finii:

Semm in dü, semm in trii

el büceer l’è finìi

e duman ghe sarö giamö piö

 

Su fiö de nisön

e nisön sa’l me nom

ho vedü na gran mota de gent

se te vöret ciamàm

famm un segn cun la man

me so prunt e podum na a beef

 

Semm in dü, semm in trii

el büceer l’è finìi

e duman ghe sarö giamö piö

 

I gent fann tropp dumand

se sunt un diavul o un sant

e me vöri respunt a nisön

e adess che set ciocc

cun la facia de lucc

ghet giamò in de la man el fulcen

se ier sira et bevü

questa sira et perdü

e in tera te tuca finìì

se te minga capìi

el me füsil te la dis

e in tera te tuca finìi

 

Semm in dü, semm in trii

el büceer l’è finìi

e duman ghe sarö giamö piö

Traduzione El buceer l’è finii:

Siamo in due, siamo in tre

Il bicchiere è finito

E domani non ci sarò più

 

Sono figlio di nessuno

E nessuno sa il mio nome

Ho visto un gran mucchio di gente

Se vuoi chiamarmi

Fammi un cenno con la mano

Io sono pronto e possiamo andare a bere

 

Siamo in due, siamo in tre

Il bicchiere è finito

E domani non ci sarò più

 

La gente fa troppe domande

Se sono un diavolo o un santo

Ed io vorrei non rispondere a nessuno

Ed ora che sei ubriaco

Con la faccia da ebete

Hai già in mano il falcetto

Se ieri sera hai bevuto

Questa sera hai perso

E a terra ti tocca cadere

Se non hai capito

Il mio fucile te lo dice

E a terra ti tocca cadere

 

Siamo in due, siamo in tre

Il bicchiere è finito

E domani non ci sarò più

Guarda il video di El buceer l’è finii:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

1 387 388 389 390 391 595