Goga e magoga

Testo Goga e magoga:

Varda scià,semm rüaa,saraa dent ne l’aragusta curazada.

Giruaghen nella nebbia che süghen el diluvio cunt i strasc.

E vureum tüt quel che gh’erum menga,per cercà tüt quel che gh’erum piö

E scapaum de ogni sit in duè rüaum,per truà un oltru sit de lassa indree..

 

Goga e magoga, l’è una danza sö l’angoscia che la giüga.

Goga e magoga, la macumba sö la tera che sufega.

Goga e magoga, il futuro in barca a vela chi lo paga?

Goga e magoga, el to santo prutetur urmai se droga!

 

Varda scià,semm rüaa,ne la crapa gh’emm un pesce motosega.

La girandula sö i ball,e i sogn di oltri li sistemum cul mazzott.

Gh’emm i öcc a damigiana e quaranta mungulfier tüt piee de ball.

I ricami sul cuscino e mitragliatrici a nastro suta ‘l lecc.

 

Goga e magoga, l’è una danza sö l’angoscia che la giüga.

Goga e magoga, la macumba sö la tera che sufega.

Goga e magoga, il futuro in barca a vela chi lo paga?

Goga e magoga, el to santo prutetur urmai se droga!

 

E vabè, fa nagott, vemm a burlà ma l’è culpa della crisi.

I rifiuti,quelli brutti,li ho scundüti e non li ritroverai.

Akuaduulza! Acqua stüfa! De sta che a quatà la mia vergogna.

Giù sul fondo c’è il passato,ma ‘l rifless de quel che semm l’è in süperfis.

Verde rame! La speranza! E il cemento armato di pazienza.

E l’arcangel el te presta la sua ala,per sügà i lacrim di to öcc.

E l’arcangel el te presta la sua ala ma,nöm ghe se netum dent el naas.

E se non bastano quadri,fiori e picche,

duperum anca i cör cumè curtej.

 

Sulla scala dei ricordi, sulla scala dei ricordi c’è la melma

E l’è un sit in duè l’è facil, l’è un sit in duè l’è facil sbrissigà.

 

Goga e magoga, e se s’cepa anca la sfera della maga.

Goga e magoga ,l’è una danza per cantà chi se ne frega.

Goga e magoga, se spargiamo un po’ di sangue dopo asciuga.

Goga e magoga, vören tücc fà tumbula, rüga!!

 

 

.

Traduzione Goga e magoga:

Guarda qua, siamo arrivati, rinchiusi nell’aragosta corazzata.

Girovagano nella nebbia e asciugano il diluvio con gli stracci.

E volevamo tutto quello che non avevamo, per cercare tutto quello che non avevamo più.

E scappavamo da ogni luogo in cui arrivavamo, per trovare un altro luogo da lasciarci dietro…

 

Goga e magoga, è una danza sull’angoscia che gioca.

Goga e magoga, la macumba sulla terra che soffoca.

Goga e magoga, il futuro in barca a vela chi lo paga?

Goga e magoga, il tuo santo protettore ormai si droga!

 

Guarda qua, siamo arrivati, nella testa abbiamo un pesce motosega.

La girandola sulle palle, e i sogni degli altri li sistemiamo con la mazza.

Abbiamo gli occhi a damigiana e quaranta mongolfiere tutte piene di balle.

I ricami sul cuscino e mitragliatrici a nastro sotto il letto.

 

Goga e magoga, è una danza sull’angoscia che gioca.

Goga e magoga, la macumba sulla terra che soffoca.

Goga e magoga, il futuro in barca a vela chi lo paga?

Goga e magoga, il tuo santo protettore ormai si droga!

 

E vabè, non fa niente, ci suicidiamo ma è colpa della crisi.

I rifiuti, quelli brutti, li ho nascosti e non li ritroverai.

Acqua dolce*, acqua stufa! Di star qui a coprir la mia vergogna.

Giù sul fondo c’è il passato, ma il riflesso di quello che siamo è in superfice.

Verde rame! La speranza! E il cemento armato di pazienza.

E l’arcangelo ti presta la sua ala, per asciugare le lacrime dei tuoi occhi.

E l’arcangelo ti presta la sua ala, ma noi ci puliamo il naso.

E se non bastano quadri, fiori e picche,

Usiamo anche i cuori come coltelli.

 

Sulla scala dei ricordi, sulla scala dei ricordi c’è la melma.

Ed è un luogo in cui è facile, è un luogo in cui è facile scivolare.

 

Goga e magoga, e si rompe anche la sfera della maga.

Goga e magoga, è una danza per cantar chi se ne frega.

Goga e magoga, se spargiamo un po’ di sangue tanto asciuga.

Goga e magoga, vogliono tutti far tombola,mescola!!

 

 

*Akuaduulza è un’altra canzone di Davide.

Guarda il video di Goga e magoga:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Grand Hotel

Testo Grand Hotel:

La mia nona la m’ha dii che pudèvi fa carriera…

al Grand Hotel

e una volta a Sofia Loren g’ho verdüü anca la purtéra,

i henn mea ball…

La gh’era sö un prufoemm che parèva primavera,

l’antivigilia de Nataal…

el diretuur emuziunaa l’ha perdüü anca la dencéra,

giò in de la hall…

El mè ziu sarà veent’ann che’l lavùra là in cüséna…

al Grand Hotel

una vita col filetto al pepe verde e’l maa de schèna…

e cul curtèll…

el fa balà tücc i pügnàtt l’è giamò ciucch alla matèna,

te tuca vedèll!

Quaand’el tö giò la medesèna el g’ha el cervèll in altalèna,

ma l’è’l sò bèll.

 

Sèmm tücc fiöö de questa scalinada

che urmai cugnussum basèll per basèll,

tücc bei vestii cumè suldaritt de tòla

cun’t el baretén de stüpid e quaivön cun’t el gel…

E i turisti cun la bùca sbaratàda

quand che rüven sö la porta de entràda…

e me una quaj valìsa l’ho purtàda,

una quaj mancia l’ho ciapàda… al Grand Hotel

 

Quand che l’è el desdòtt de magg rüva sempru la Cuntessa,

al Grand Hotel

la g’ha quasi nuvant’ann e de murì la g’ha mea pressa

e l’è nurmaal,

el sò omm l’era un playboy e l’ha basaa anca la Vanessa,

lé suta i scaal

l’è finii senza un butòn insèma a una certa duturessa, al’uspedaal

 

E innanz e indree, sö per i scaal, giò per i scal, sempru de cursa, nèta la scarpa

che gh’è scià anca el diretuur… E curr de scià e curr de là, cume un ratt cun la divisa,

sempru in man ‘na quaj valìsa che però l’è mai la mia….

un bell suriis alla francesa e alla dunètta inglesa,

piugiàtt de la malùra un quaj desmìla el rüverà…

Te fann südà, ma guai se te spüzzet,

te fann sultà, ma guai se te bùfet…

e veert quela porta che g’ho scià el Moesciandòn

altrimenti el bevi me e te lassi che dumà el büsciòn…

 

Sèmm tücc……

 

E una dona cume lee l’eri pròpi mai vedüda,

al Grand Hotel

la m’ha dii che in vita sua nissön l’era purtada in söl batèll,

me gh’eri el cöör de dree ai urècc e la fàcia imbalsamada,

lé suta i stell…

la g’ha impiegaa tüta la nocc per dimm che l’era

innamurada… del me fredèll…

 

Sèmm presunée de questa scalinàda, che maledissum basèll per basèll,

gh’emm un suriis che sta insèma cun la còla,

l’entusiasmo alla moviola e quindes chili de bàll…

E i turisti cun la facia incazzada,

quand che tröven la machina sfrisàda…

E me la sua Mercedes l’ho sbüsàda,

e me la sua mancia l’ho mea vurüüda,

e me la sua valìsa l’ho lassàda…. al mè fredèll!

Traduzione Grand Hotel:

Mia nonna mi ha detto che potevo far carriera

al Grand Hotel

e una volta a Sofia Loren ho aperto perfino la portiera,

non sono balle

aveva un profumo che sembrava primavera…

l’antivigilia di Natale

e il direttore, emozionato, ha perso la dentiera…

giù nella hall

Mio zio saranno vent’anni che lavora giù in cucina

al Grand Hotel

una vita col filetto al pepe verde e il mal di schiena…

e col coltello,

fa ballare le pentole, è già ubriaco alla mattina,

dovresti vederlo!

Quando prende la medicina ha il cervello in altalena,

ma è il suo bello….

 

Siamo tutti figli di questa scalinata

che ormai conosciamo gradino per gradino,

tutti ben vestiti come soldatini di latta

con il cappellino da stupidi e qualcuno col gel

E i turisti con la bocca spalancata

quando arrivano sulla porta d’entrata…

e io qualche valigia l’ho portata

qualche mancia l’ho presa… al Grand Hotel

 

Quando è il diciotto di Maggio arriva sempre la contessa,

al Grand Hotel

ha quasi novant’anni e di morire non ha mica fretta…

ed è normale

il suo uomo era un playboy e ha baciato anche la Vanessa,

là sotto le scale

è finito senza un bottone insieme ad una certa dottoressa, all’ospedale.

 

E avanti e indietro, su per le scale, giù per le scale, sempre di corsa, pulisci la scarpa

che arriva anche il direttore…E corri di qua e corri di là, come un ratto con la divisa,

sempre in mano qualche valigia che però non è mai la mia…

un bel sorriso alla francese e alla donnetta inglese,

pidocchiacci della malora, qualche diecimila arriverà…

Ti fanno sudare, ma guai se puzzi,

ti fanno saltare, ma guai se hai il fiatone…

e apri quella porta che ho qui il Moet & Chandon

altrimenti lo bevo io e ti lascio qui soltanto il tappo…

 

Siamo tutti….

 

E una donna come lei non l’avevo proprio mai vista,

al Grand Hotel

mi ha detto che in vita sua nessuno l’aveva portata sul battello,

io avevo il cuore dietro le orecchie e la faccia imbalsamata,

lì sotto le stelle…

ha impiegato tutta la notte per dirmi che era

innamorata….di mio fratello….

 

Siamo prigionieri di questa scalinata, che malediciamo gradino per gradino,

abbiamo un sorriso che sta insieme con la colla,

l’entusiasmo alla moviola e quindici chili di palle…

E i turisti con la faccia incazzata,

quando trovano la macchina sfrisata…

Ed io la sua Mercedes l’ho bucata,

ed io la sua mancia non l’ho voluta,

ed io la sua valigia l’ho lasciata….a mio fratello!

Guarda il video di Grand Hotel:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Hoka Hey

Testo Hoka Hey:

Balàvi giò induè finìss el fiöemm

sugnàvi giò in söe la riva di nissöen

Balàvi giò induè finìss el fiöemm

sugnàvi giò in söe la riva di nissöen

 

Ho vedüü el cieel vegnì pussèe scüür

el veent el parlàva cun la vuus di tambüür

Ho vedüü el cieel vegnì pussèe scüür

el veent el parlàva cun la vuus di tambüür

 

I spiriti i cantàven la canzòn de la pagüra

i geent i vusàven in fuund alla pianüra

I spiriti i cantàven la canzòn de la pagüra

i geent i vusàven giò in fuund alla pianüra

 

Hoka Hey Hey…. Hoka Hey Hey… Hoka Hey Hey.. Hoka Hey Hoka Hey Hey

Hoka Hey Hey…. Hoka Hey Hey… Hoka Hey Hey.. Hoka Hey Hoka Hey Hey

 

Se sun stremii e a ca’ mea sun scapaa

e ho truvaa i mè geent cun’t i fàcc culuraa

Se sun stremii e a ca’ mea sun scapaa

e ho truvaa i mè geent cun’t i fàcc culuraa

 

Ho verdüü la tenda e ho vardaa de föe

e l’era piee de geent cun’t i giachètt blöe

Ho verdüü la tenda e ho vardaa de föe

e l’era piee de geent cun’t i giachètt blöe

 

Quel che vurèven… dopu l’ho capii …

Wounded Knee! Hoka Hey!

Quel che vurèven… dopu l’ho capii …

Wounded Knee! Hoka Hey!

 

Hoka Hey Hey…. Hoka Hey Hey… Hoka Hey Hey.. Hoka Hey Hoka Hey Hey

Hoka Hey Hey…. Hoka Hey Hey… Hoka Hey Hey.. Hoka Hey Hoka Hey Hey

Traduzione Hoka Hey:

Ballavo giù dove finisce il fiume

sognavo giù sulla riva di nessuno

Ballavo giù dove finisce il fiume

sognavo giù sulla riva di nessuno

 

Ho visto il cielo diventare più scuro

il vento parlava con la voce dei tamburi

Ho visto il cielo diventare più scuro

il vento parlava con la voce dei tamburi

 

Gli Spiriti cantavano la canzone della paura

la gente urlava in fondo alla pianura

Gli Spiriti cantavano la canzone della paura

la gente urlava giù in fondo alla pianura

 

Hoka Hey Hey…. Hoka Hey Hey… Hoka Hey Hey.. Hoka Hey Hoka Hey Hey

Hoka Hey Hey…. Hoka Hey Hey… Hoka Hey Hey.. Hoka Hey Hoka Hey Hey

 

Mi sono spaventato e a casa mia sono scappato

e ho trovato la mia gente con le facce colorate

Mi sono spaventato e a casa mia sono scappato

e ho trovato la mia gente con le facce colorate

 

Ho aperto la tenda e ho guardato fuori

ed era pieno di gente con le giacche blu

Ho aperto la tenda e ho guardato fuori

ed era pieno di gente con le giacche blu

 

Quello che volevano … dopo l’ho capito…

**Wounded Knee! Hoka Hey!

Quello che volevano … dopo l’ho capito…

Wounded Knee! Hoka Hey!

 

Hoka Hey Hey…. Hoka Hey Hey… Hoka Hey Hey.. Hoka Hey Hoka Hey Hey

Hoka Hey Hey…. Hoka Hey Hey… Hoka Hey Hey.. Hoka Hey Hoka Hey Hey

 

*Nella lingua di molte tribù di Nativi Americani vuol dire “oggi è un bel giorno per morire” ed era usata, come esclamazione, così come noi potremmo dire “urrà!”

 

**Wounded Knee (letteralmente “ginocchio ferito”) è il luogo dove, il 29 dicembre del 1890 il 7° reggimento di cavalleria (già sotto il comando di Custer, quel giorno capitanato dal Colonnello James W. Forsyth) massacrò quasi 300 Sioux Miniconjou, la maggior parte donne e bambini.

Guarda il video di Hoka Hey:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

I ann selvadegh del francu

Testo I ann selvadegh del francu:

Puderisi cuntaf su qualsiasi storia inveci te cunti su

La storia di i ann selvadegh del Francu.

El Francu el sera piazzà su per la Val d’Intelvi

E l’era atacaa i so ann selvadegh a un ciò chel ghera

Picàà dent a la sua dona senza neanca dumandà il permess, yes.

 

El vendeva cadregh muderni per qui che lavùra in di ufizi

Qui cadregh che per fai sta fermi a ta ghet de tirac una sciupetada

El ghera la sua bela vetrina, e il so negozi su la tagenzial

I gheran fa un prestito de 30 milioni e il tatuac de una pesciada in del cù

E lù lera dà un anticip per una sorta de stanberga cunt un para de stanz de lec,

lù che tant el durmiva mai

 

La sua dona la faseva propri schivi, l’era bruta come il pecàà

Ma la preparava una pulenta e brasàà che ta restavat lì cuma un gat de marmu

La verdeva quasi mai la buca, la parlava mai

La ghera un cagnorel volt in scì che vanzava mia sù de tera,

Spurcelent cuma una bula cunt la rogna

El se ciamaca Carlo, el ghe cedeva un cazo

 

La sua dona la ghera anca vuna de qui cusin muderni de la salvarani

Cunt dent tutt i sò rop a posta e anca al furnu chel se neta de parlù

El Francu guidava un 128 cunt i sedil de pel de cricetu

La ghera un vulat cunt su la decalcomania del Papa Giuvan in sul clacson

I faseven propri una bela copia, propri una bella copia

 

Una sera, chi sa cusa cazo ghe gira in de la crapa, l’è scià del lavurà

El se ferma lì de fò del cunsorzi agrari, el va dent in de tarcisio gazusa

Crumpa un par de butegli de Vermout e ia stinca giò in tant che guida

El se ferma lì al’Agip el tira sù una tola de benzina el punta driz a ca sua

El vert la porta el pasà dent, benzina de scià benzina de la benzina de surà

Benzina de suta benzina sul tec benzina in del lec e brusa brusa brusa brusa

Una spuza de benzina che pareva de ves dent un de un accendino

 

El parcheggia de lultra part del la strada el varda la sua cà che brusa

El rid el bambù fermu lì cont tutt i denc in buca pareva la nocc de San Giuvan

Pareva l’ultim del ann, pareva la nocc de Natal quan che fan il falò e beven il vin broulè

El vardava la cà che brusava el rideva el rideva

 

El solta dent in macchina el piza el va via el se sintunizza su radio maria el ciapa

La strada che pasà dent per la Valsolda el punta il cunfin el va dent atraversa la dugana

E scapa in Svizzera

 

A lera mai potù supurtàl quel cagnurel de merda

Traduzione I ann selvadegh del francu:

Potrei raccontarti una qualsiasi storia ed invece ti canto

La storia degli anni selvaggi di Franco

Franco abitava nella Val d’Intelvi

Ed aveva iniziato i suoi anni selvaggi ad un chiodo

Appeso dentro ad una donna senza nemmeno domandargli il permesso

 

Vendeva sedie moderne per quelli che lavorano negli uffici

Quelle sedie che per farle star ferme devi tirargli una fucilata

Aveva una bella vetrina ed i suoi negozi sulla tangenziale

Gli avevano fatto un prestito di 30 milioni e il tatuaggio di una pedata nel culo

E aveva dato un anticipo per una stamberca con un paio di stanze da letto,

lui che non dormiva mai

 

La sua donna faceva proprio schifo, era brutta come il peccato

Ma preparava una pulenta e brasato che restavi lì in coma come un gatto di marmo

Non apriva quasi mai la bocca, non parlava mai

Aveva un cagnolino non si alzava mai da terra

Sporco come una ragazza con la rogna

Si chiamava Carlo

 

La sua donna aveva anche una di quelle cucine moderne della Salvarani

Con tutte le sue cose a posto e anche il forno che si pulisce da solo

Franco guidava una 128 con i sefili di pelle di criceto

ed aveva sul volante la decalcomania di Papa Giovanni sul clacson

Facevano proprio una bella coppia, proprio una bella coppia

 

Una sera, chissà cosa gli è saltato in testa, ha finito di lavorare

Si è fermato fuori dal consorzio agrario e va dentro da Tarcisio Gazusa

Compra un paio di bottiglie di Vermout e lo beve mentre guida

Si verma all’Agip e raccoglie una tanica di benzina e si dirige a casa

Apre la porta ed entra, benzina di qua, benzina di la e di sopra

benzina di sotto benzina sul tetto benzina sul letto e brucia brucia brucia

Una puzza di benzina che sembrava di essere dentro ad un accendino

 

Parcheggia dall’altra parte della strada e guarda la sua casa bruciare

Ride come un bambino fermo con tutti i denti in bocca, sembrava la notte di San Giovanni

Sembrava l’ultimo dell’anno, sembrava la notte di Natale quando fanno il falò e si beve il vin brulè

E guardava la casa che bruciava e rideva

 

Salta in macchina, accende e se ne va via, sintonizza la radio su Radio Maria e prende

La strada che va sale la Valsorda e punta il confine e attraversa la dogana

E scappa in Svizzera

 

Non l’aveva mai potuto sopportare quel cagnolino di merda!

 

* È una cover di Frank’s Wild Years di Tom Waits

Guarda il video di I ann selvadegh del francu:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Il Camionista Ghost Rider

Testo Il Camionista Ghost Rider:

Al lunedè meti deent la prema

spazzeti’l muund cui tergicristai

pizzi i fanai per majà la cürva

banana negra che la voer scapà

ma me la ciapi cunt el vulaant

el me mutuur la digerirà

i cupertoni san giamò a memoria

ogni chilometro de spetascià

 

All’autogrill prima del Gottardo

gh’è Johnny Cash che voe sultà soe

el voer un passagg fin in funt al tunnel

verdi la porta el foe setà giò

el paltò l’è negro cume la chitara

la facia düra cume sti muntagn

el dis me spiàs sun dumà un fantasma

ma svolza la radio che me canti amò

 

Hey Johnny Cash scià che vèmm scià che vèmm

e tant anca ‘l Gottardo l’è un oltru anell de fööch

e canta cry cry cry ghost rider in the sky

e visto che te seet te te lassi anca fümà

 

In sull’autostrada a Casalpusterlengo

gh’è una gran pulver se veed nagott

l’è menga nèbia l’è menga foemm

l’è tüta sabia e in mezz gh’è un omm

el gh’ha soe un capell che’el par quasi un strasc

el gh’ha i salopett i scarponi gross

el riid un zicc e po’l tussis

g’ha la tera in facia e in fuunt ai pulmòni

 

Hey Woody Guthrie scià che vèmm scià che vèmm

questa tèra l’è la tua tèra ma adess però mangen pioe

l’onda verde la diis nagott ma questa nigula finirà

de dree gh’ è mia la California ma a Cesenatico podum ruva

 

All’usteria visén a Faenza gh’è un fio elegant

cun’t i oecc de matt

el beev gio whisky cume beev gazusa

la sua chitara par che la va a tocch

el g’ha i dii cume dees anguillla pèll maron e la vuus de dona

el me diis “G’ho de scapà del diavul

che’l me cerca cun scià el me cuntratt”

 

Hey Robert Johnson scià che vèmm scià che vèmm

Comacchio non è la Louisiana ma i zanzar i henn püssèe catiiv

gnanca el diavul el se fa vedè quaand l’è scià l’ura del tramuunt

e non temere per il crocevia che che in Italia urmai i henn tücc rondò

 

E rua voenn in fund alla pianüüra che l’è vestiì cume un arcubalen

la sua chitara a l’è incendiada de dre de lüü pasa el tempuraal

el dupèera i tron el dupèera i fulmin i a liga insema i a sona amo

la tèra gialda la paar el so palco e tutt el cieel un amplificaduur

 

Hey Jimi Hendrix scià che vèmm scià che vèmm

Forli l’è menga Woodstock e fra un po’ brüset anca te

e a suon de purple haze little wing e voodoo child

adess gh’è scià la grandin e i cuntadini i henn mea taant cunteent

 

E al casell de Cesena Nord la stradal l’ha ma fermà

fann el giir del camion varden l’abitacul

varden departutt e poe se varden luur

“ma è strano sembravate in cinque

dentro la cabina un minuto fa”

“ci son solo io con tutti i mei dischi ma prego pòduf cuntrulà”

Traduzione Il Camionista Ghost Rider:

Al lunedì ingrano la prima

spazzolo il mondo col tergiscristallo

accendo i fanali per mangiare la curva

banana nera che vorrebbe scappare

ma la prendo con il volante

il mio motore la digerirà

i copertoni sanno già a memoria

ogni chilometro da calpestare

 

All’autogrill prima del Gottardo

c’è Johnny Cash che vuole salire

vuole un passaggio fino in fondo al tunnel

apro la portiera e lo faccio sedere

il paltò è nero come la chitarra

la faccia dura come queste montagne

dice mi spiace ma sono solo un fantasma

ma alza la radio che io canto ancora

 

Hey Johnny Cash dai che andiamo dai che andiamo

e tanto anche il Gottardo è un anltro anello di fuoco

e canta cry cry cry ghost rider in the sky

e solo perché sei tu ti lascio anche fumare

 

Sull’autostrada a Casalpusterlego

c’è un gran polverone non si vede niente

non è nebbia non è fumo

è tutta sabbia e nel mezzo c’è un uomo

ha in testa un cappello che sembra quasi uno straccio

ha la salopette e gli scarponi grossi

ride un po’ poi tossisce

ha terra sulla faccia e dentro ai polmoni

 

Hey Woody Guthrie dai che andiamo dai che andiamo

questa terra è la tua terra però adesso non mangiarne più

l’onda verde non dice niente ma questa nuvola finirà

Dietro non c’è la California, ma a Cesenatico possiamo arrivare

 

All’osteria vicino a Faenza c’è un ragazzo elegante

con gli occhi da matto

beve giù whisky come fosse gazzosa

la sua chitarra sembra andare a pezzi

ha le dita come anguille la pelle marrone e la voce da donna

mi dice “Devo scappare dal diavolo

che mi cerca con in mano il mio contratto”

 

Hey Robert Johnson dai che andiamo dai che andiamo

Comacchio non è la Louisiana ma le zanzare sono più cattive

nemmeno il diavolo si fa vedere quando arriva il tramonto

e non aver paura per l’incrocio che in Italia ormai sono tutte rotatorie

 

E arriva uno in fondo alla pianura che è vestito come l’arcobaleno

La sua chitarra si è incendiata dietro a lui passa il temporale

usa i tuoni e usa i fulmini li lega insieme e suona ancora

la terra gialla sembra essere il suo palco e tutto il cielo un amplificatore

 

Hey Jimi Hendrix dai che andiamo dai che andiamo

Forlì non è Woodstock e tra un po’ bruci anche tu

E a suon di purple haze little wing e voodoo child

Adesso arriva la grandine e i contadini non sono molto contenti

 

E al casello di Cesena nord la stradale mi ha fermato

fanno il giro del camion e guardano l’abitacolo

guardano dappertutto e poi si guardano tra loro

“ma è strano sembravate in cinque

dentro la cabina un minuto fa”

“ci sono solo io con tutti i miei dischi, ma prego potete controllare”

Guarda il video di Il Camionista Ghost Rider:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Il cavaliere senza morte

Testo Il cavaliere senza morte:

De tera n’ho traversàda, de acqua n’ho cugnussüda

De veent n’ho inscé purtaa in di me sacòcc

Se sun sbassàa cune un ramm de sàles

Se sun smagiaa cume un truunch de plàten

Ma sun staa anca bel drizz cumè un ciprèss

Quaand che m’hann dii chèl muund girava

Ho cuminciaa a currech àdreee e adèss ho giraa püsse de luu

El’soo che ho mai vengiüü

 

Ho pruvàa el Martèll de Thor

I sgraffignaad de la Babayada e Vainamöinen

El m’ha insegnaa a cantà

E quanti omen cun scià una spada ho trasfurmàa in funtàn de saangh

E po’ la Morrigan passava a netà tütt

Quand che m’hann dii chèl muund cantava stori de Achille e de Cuchulain

Me n’ho cupàa püssèe de luur

Ma de canzònn me n’hann mai scrivüü

 

E alura via anima in pèna a cercà el fuund de la damigiana

Senza recorgéss che ho bevüü in del Santo Graal

Vurévi beev per desmentegà e ho guadagnaa l’immortalità

Propri la sira che vurevi pruvà a crepà

Una Valchiria de segunda man e un druido senza giüdizi

M’hann faa sultà in del teemp cumè un precipizi

E sun partii per la nuova gloria e ho vedüü marcì la storia

Cumè un Dio in armadüra ma a pè bütt

 

Forsi per noia o per vanità

Sun naaa in söl fuund del laagh per ritruvà la spada de Re Artù

Ma Excalibur serviss a un cazzo, e Viviana me l’ha dii

Se a manegiàla ghè lé un rembambii

Quaand che m’hann dii chèl muund pregàva, ho pregaa püsseee de lüü

E adess che ho tacaa la spada al müür

Effettivamente la me paar ‘na cruus

 

E sun partii per la tèra santa, la lama in cieel e l’infernu in tera

Perché m’hann dii che l’era santa anca la guera

Culpi da spada a furma de cruus culpi da spada a mezzalöena

Che in paradis a tücc ghe spècia una pultrona

E i m’hann dii che sèn cupàvi tanti, scancellàvi i mè pecàa

Che l’è diverso cupà quii giüst e quii sbagliàa

 

Ma me pudévi piö murì… e quindi niente aldilà

Ho saraa i öcc e ho pruvàa a specià

Ho speciaa che la finiva e se sunt indurmetàa

Ho verdüü i öcc e passaven i carrarmàa

Traduzione Il cavaliere senza morte:

Di terre ne ho attraversate, di acqua ne ho vista scorrere

Di vento ne ho così portato nelle mie tasche

Mi sono abbassato come un ramo di salice

Mi sono macchiato come un tronco di platano

Ma sono stato anche bello dritto come un cipresso

Quando mi hanno detto che il mondo girava

Ho cominciato a rincorrerlo e adesso che ho girato più di lui

Lo so che non ho mai vinto

 

Ho provato il Martello di Thor

I graffi della Babayaga, e Vainamoinen

Mi ha insegnato a cantare

E quanti uomini armati di spada ho trasformato in fontane di sangue

E poi la Morrigan passava a pulire tutto

Quando mi hanno detto che il mondo cantava storie di Achille e Cuchulain

Io ne ho uccisi più di loro

Ma di canzoni non me ne hanno mai scritte

 

E allora via anima in pena a cercare il fondo della damigiana

Senza accorgersi che ho bevuto dal Sacro Graal

Volevo bere per dimenticare e ho guadagnato l’immortalità

Proprio la sera in cui volevo provare a morire

Una Valchiria di seconda mano e un druido senza giudizio

Mi hanno fatto saltare nel tempo come in un precipizio

E son partito per la nuova gloria e ho visto marcire la storia

Come un Dio in armatura ma a piedi nudi

 

Forse per noia o per vanità,

Sono andato sul fondo del lago per ritrovare la spada di Re Artù

Ma Excalibur non serve a un cazzo, e Viviana me l’ha detto

Se a maneggiarla c’è un rimbambito

Quando mi hanno detto che il mondo pregava, ho pregato più di lui

E adesso che ho appeso la spada al muro

Effettivamente mi sembra una croce

 

E sono partito per la Terra Santa, la lama in cielo e l’inferno in terra

Perché mi hanno detto che era Santa anche la guerra

Colpi di spada a forma di croce colpi di spada a mezzaluna

Che in paradiso a tutti spetta una poltrona

E mi hanno detto che se ne ammazzavo tanti, cencellavo tutti i miei peccati

Che è diverso uccidere quelli giusti o quelli sbagliati

 

Ma io non potevo più morire… e quindi niente aldilà

Ho chiuso gli occhi e ho provato ad aspettare

Ho aspettato che finisse e mi sono addormentato

Ho aperto gli occhi e passavano i carrarmati

Guarda il video di Il cavaliere senza morte:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

El puunt

Testo El puunt:

Suta el puunt in de dorma el sass passa l’unda cumè una frusta

Passa el veent in de la ca del ragn e la luserta equilibrista

Ruverà la rattapignoela e la nocc che la rastrèla el laagh

Tuta l’acqua la paar catràmm

Suta el punt ghe sun dumà me

 

Diisi cume mai

Seet gnamò ruvada e me lasset che insèma ai tocch de legn

Gh’è dumà el riflèss de la luus de Lèscen

E poe gh’è un’umbriia in soèl tò balcon

 

Trema trema candela storta, trema foemm de la sigarèta

Trema coer che và innaanz e indree…trema pass che fa pioe frecass

Quanti nocc suta sta finestra a sugnà de sultà deent

Quanti nocc suta el puunt de ‘Zzàn per basàss cumè duu assassèn

 

Diisi cume mai

Me sun chè scunduu e sun chè a parlà insema ai ratt de fogna

Mentre gh’è un omm in de la tua cà

Senza la camisa e cul buceer in mànn

 

Te speciavi cun scià una roesa adess te speci cun scià un bastòn

La finestra la paar quel quadru che speravi de mai vedè

Sun restaa foe del tò disègn, sun restaa foe de la curniis

Sun restaa foe de la finestra e ‘l mè sogn el gh’ha scià i valiis

 

Diisi cume mai

Seet gnamò ruvada e me lasset che insèma ai tocch de legn

Gh’è dumà el riflèss de la luus de Lèscen

E poe gh’è un’umbriia in soèl tò balcon

 

Diisi cume mai

Me sun chè scunduu e sun chè a parlà insema ai ratt de fogna

Mentre gh’è un omm in de la tua cà

Senza la camisa e cul buceer in mànn

 

Suta el puunt in de dorma el sass passa l’unda cumè una frusta

Passa el veent in de la cà del ragn e la luserta equilibrista

Suta el puunt in de dorma el sass questa nocc durmiroo anca me

Gh’è una roesa che sfida l’unda…e galègia anca el mè baston

Traduzione El puunt:

Sotto il ponte dove dorme il sasso passa l’onda come una frusta

Passa il vento nella casa del ragnoe la lucertola equilibrista

Arriverà il pipistrello e la notte che rastrella il lago

Tutta l’acqua sembra catrame

Sotto il ponte ci sono io da solo

 

Dimmi come mai

Non sei ancora arrivata e mi lasci qui sopra ai pezzi di legno

C’è solo il riflesso della luce di Lezzeno

E poi c’è un’ombra sul tuo balcone

 

Trema trema candela storta, trema fumo della sigaretta

Trema cuore che vai avanti e indietro, trema passo che non fa più rumore

Quante notti sotto questa finestra a sognare di saltarci dentro

Quante notti sotto il ponte di Azzano per baciarci come due assassini

 

Dimmi come mai

Io sono qui nascosto e sono qui a parlare con i sorci di fogna

Mentre c’è un uomo dentro casa tua

Senza camicia e col bicchiere in mano

 

Ti aspettavo con una rosa in mano ed ora ti aspetto con un bastone

La finestra sembra quel quadro che speravo di non vedere mai

Sono rimasto fuori dal tuo disegno, sono rimasto fuori adlla cornice

Sono rimasto fuori dalla finestra e il mio sogno ha già fatto le valigie

 

Dimmi come mai

Non sei ancora arrivata e mi lasci qui sopra ai pezzi di legno

C’è solo il riflesso della luce di Lezzeno

E poi c’è un’ombra sul tuo balcone

 

Dimmi come mai

Io sono qui nascosto e sono qui a parlare con i sorci di fogna

Mentre c’è un uomo dentro casa tua

Senza camicia e col bicchiere in mano

 

Sotto il ponte dove dorme il sasso passa l’onda come una frusta

Passa il vento nella casa del ragnoe la lucertola equilibrista

Sotto il ponte dove dorme il sasso questa notte dormirò anche io

C’è una rosa che sfida l’onda e galleggia pure il mio bastone

Guarda il video di El puunt:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

El teemp

Testo El teemp:

Dai Maria porta scià’l mandulen

Che’l teemp el pàsa…

Vöri sunà, vöri sunà la mia canzòn

Cumè na völta.

 

Dai Maria métess drèe a balàa

Che’l teemp el solta

Vöri cantà, vöri cantà dumà per te

Cumè na völta…

 

Perché il tempo passa,

Perché il tempo ruba…

L’è cum’è un matt

Cunt i sö canzon d’amuur,

L’è cumè un matt che’l canta…

 

E quanti ann, Maria, quanti ann,

Non me ne sono accorto,

è perché il tempo non si fermerà

In nessun posto…

 

Ma una canzòn l’è sempru una canzòn

E me la so a memoria.

Da Maria vè scià insèma de me

Che’l teemp el dorma…

Traduzione El teemp:

Dai, Maria, porta qui il mandolino

che il tempo passa…

Voglio suonare la mia canzone

come una volta.

 

Dai, Maria, mettiti a ballare

che il tempo salta

voglio cantare solo per te

come una volta…

 

Perché il tempo passa,

perché il tempo ruba…

È come un matto

con le sue canzoni d’amore,

È come un matto che canta…

 

E quanti anni Maria, quanti anni,

non me ne sono accorto,

è perché il tempo non si fermerà

in nessun posto…

 

Ma una canzone è sempre una canzone

e io la so a memoria.

Dai Maria, vieni qui con me

che il tempo dorme…

Guarda il video di El teemp:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

El veent

Testo El veent:

Et anca te na finestra de la sira,

Famm pasàa, famm vegnì dent…

 

E sunt el veent…

 

Set anca te un lampion del vial

Lasses smöf, lasses sgallà…

 

Muovo le candele e passo sul fuoco,

Ho gli occhi scuri e sono lento…

 

Chissà in de ien nai…

Varda là in de ien…

Varda là in de lè…

Traduzione El veent:

Sei anche tu una finestra della sera,

fammi passare, fammi entrare…

 

E sono il vento…

 

Sei anche tu un lampione del viale

lasciati smuovere, lasciati scivolare…

 

Muovo le candele e passo sul fuoco,

ho gli occhi scuri e sono lento…

 

Chissà dove sono andati…

Guarda là dove sono…

Guarda là dov’è

Guarda il video di El veent:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

E me canzòn d’amuur en scrivi mai

Testo E me canzòn d’amuur en scrivi mai:

E me canzòn d’amuur en scrivi mea

Ma g’ho el coer in soe la punta del furcòn

E g’ho la scüsa che pèli una scigùla

E g’ho i öcc cumè un para de scerees

 

I mè amiis disen ropp che sann de gràpa

I henn leoni faa de carta e de verniis

E la sann che sun pioe bon de giügà a scupa

Quaand te vedi giò al cunsorzio o al caamp di bucc

 

E a questa edera che la rampéga

Dai mè scarponi al mè capèll

Ghe foo i carèzz intaant che me suféga

Da giardinieer sun diventaa un restèll

 

E al tramuunt quand che ‘l suu el betéga

Prepari i röös che riessi mai a dàtt

G’ho un sentimeent che l’è una motosega

E un coer stremmii che solta cumè un sciàtt

 

E me canzon d’amuur en scrivi mea

E cun la vanga scundi i pass di mè pensee

El merlu el riid, ma urmai chi se ne frega

L’erba la crèss per vedè cussè che foo

 

E l tò muruus el gira el muund in barca a vela

E me sun mai naa foe de sto giardén

Me sun un fiuur che anziché verdess el se sarà

E di mè röös i henn restaa le spin

 

E a questa edera che la rampéga

Dai mè scarponi al mè capèll

Ghe foo i carèzz intaant che me suféga

Da giardinieer sun diventaa un restèll

 

E al tramuunt quand che ‘l suu el betéga

Prepari i röös che riessi mai a dàtt

G’ho un sentimeent che l’è una motosega

E un coer stremmii che solta cumè un sciàtt

 

E me canzòn d’amuur en scrivi mea

E me canzòn d’amuur en scrivi mea

Traduzione E me canzòn d’amuur en scrivi mai:

E io canzoni d’amore non ne scrivo

ma ho il cuore sulla punta del forcone

e ho la scusa che pelo una cipolla

e ho gli occhi come un paio di ciliege

 

I miei amici dicono cose che san di grappa

sono leoni fatti di carta e di vernice

e sanno che non sono più capace di giocare a scopa

quando ti vedo giù al consorzio o al campo di bocce

 

E a questa edera che si arrampica

dai miei scarponi al mio cappello

faccio le carezze intanto che mi soffoca

da giardiniere sono diventato un rastrello

 

e al tramonto quando il sole balbetta

preparo le rose che non riesco mai a darti

ho un sentimento che è una motosega

e un cuore impaurito che salta come un rospo

 

E io canzoni d’amore non ne scrivo

e con la vanga nascondo i passi dei miei pensieri

il merlo ride, ma ormai chi se ne frega

l’erba cresce per vedere quello che faccio

 

Il tuo fidanzato gira il mondo in barca a vela

e io non sono mai uscito da questo giardino

io sono un fiore che invece che aprirsi si chiude

e delle mie rose sono rimaste solo le spine

 

E a questa edera che si arrampica

dai miei scarponi al mio cappello

faccio le carezze intanto che mi soffoca

da giardiniere sono diventato un rastrello

 

E al tramonto quando il sole balbetta

preparo le rose che non riesco mai a darti

ho un sentimento che è una motosega

e ho un cuore impaurito che salta come un rospo

 

E io canzoni d’amore non ne scrivo

e io canzoni d’amore non ne scrivo mai…

Guarda il video di E me canzòn d’amuur en scrivi mai:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

1 386 387 388 389 390 595