Deireadh an Tuath

Testo Deireadh an Tuath:

‘Sí an ghealach

mall san oíche

‘Sí an ghrian

Fán liom go deo

 

Hoireann is O Hi O Ho ra Ha

 

‘Sí na Samhna

tús na Bliain Úr

‘Sí an crann marbh

Deireadh an tua

 

Hoireann is O Ho O Ho ro Ho

Hoireann is O Ho O Ho ro Ho

Traduzione Deireadh an Tuath:

E’ la Luna

tardi nella notte

E’ il Sole

Resta con me per sempre

 

Hoireann is O Hi O Ho ra Ha

 

E’ Samhain

l’inizio del Nuovo Anno

E’ l’albero morto

Fine della genia

 

Hoireann is O Ho O Ho ro Ho

Hoireann is O Ho O Ho ro Ho

Guarda il video di Deireadh an Tuath:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Deora Ar Mo Chroí

Testo Deora Ar Mo Chroí:

Ba dheas an lá go oíche

Na glórtha binne i mo thaobh

‘S aoibhneas i gach áit gan gruaim

Áthas ar mo chroí go deo

He-a-ro

He-a-o-ro

 

Ma shiúlaim ó na laetha beo

An ghrian ‘s an ghealach ar mo chúl

Nil uaim ach smaointe ó mo shaoi

l Deora ar mo chroí go brón

He-a-ro

He-a-ro

He-a-o-ro

Traduzione Deora Ar Mo Chroí:

Era bello tutto il giorno

Le dolci voci accanto a me

E bellezza senza malinconia ovunque

Felicità sul mio cuore per sempre

He-a-ro

He-a-o-ro

 

Venendo da quei giorni vivi

Il sole e la luna alle mie spalle

Avrò solo pensieri dalla mia vita

Lacrime sul mio cuore e tristezza

He-a-ro

He-a-ro

He-a-o-ro

Guarda il video di Deora Ar Mo Chroí:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Dreams are More Precious

Testo Dreams are More Precious:

Come! See! High above.

Come! See! High in the heavens

a new star shining bright;

out of the darkness comes a light.

 

Come! Hear midnight chimes.

Come! Hear bells that are ringing

and from some distant shore

sounds of a journey echo on.

 

This is the night,

they say,

everyone wants a dream.

This is the night,

they say,

nothing is as it seems.

 

Come! Sleep! Close your eyes.

Come! Sleep! Give me your sorrow

and I’ll keep watch for you

until the dawn is breaking through,

until the morning wakens you.

 

Come! Dream through the night.

Come! Dream, and then tomorrow

you’ll see your heart will know

dreams are more precious than gold.

Dreams are more precious than gold.

Dreams are more precious than gold.

Traduzione Dreams are More Precious:

Vieni! Guarda! Su in alto.

Vieni! Guarda! In alto nei cieli

una nuova stella splende luminosa

fuori dall’oscuritá viene una luce.

 

Vieni! Ascolta lo scampanare di mezzanotte.

Vieni! Ascolta le campane che suonano

e da una spiaggia lontana

riecheggiano suoni di un viaggio.

 

Questa é la notte,

dicono,

in cui ognuno vuole un sogno.

Questa é la notte,

dicono,

in cui niente é come sembra.

 

Vieni! Dormi! Chiudi gli occhi.

Vieni! Dormi! Dammi il tuo dolore

e io veglieró su di te

finché l’alba non irrompe

finché il mattino non ti sveglia.

 

Vieni! Sogna, attraverso la notte.

Vieni! Sogna, e poi domani

vedrai che il tuo cuore saprá

che i sogni sono piú preziosi dell’oro.

I sogni sono piú preziosi dell’oro.

I sogni sono piú preziosi dell’oro.

Guarda il video di Dreams are More Precious:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Drifting

Testo Drifting:

(strumentale)

Guarda il video di Drifting:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Ebudæ

Testo Ebudæ:

Eww harlay deyuwee heewah oohah sharlay marc toh cheeteeh woodenuh.

Aran doi dig coh hoh martenuh ooh lee ah ooh harlorh.

Eww harlay deyuwee heewah oohah harlay mwahnee kahah montenah.

Ooh de keewah! Ooh de keewah!

 

Aihnah li ansai angrass de la ooh hoo lee ah ooh harlorh.

Ahh

 

Amharc,

mn ag obair l small san oich’,

Ceolann siad ar laetha geal, a bi,

Bealach fada annons anall a choich’.

Ahh……

 

Amharc,

mn ag obair l s mall san oich’,

Ceolann siad ar laetha geal, a bi,

Bealach fada annon s anall a choich’.

 

…Eww harlay deyuwee heewah oohah harlay wooneenchi doidig dohtenuh,

dohtenuh, dohtenuh

Ooh de keewah!

 

Woohnah wui an jaeshah woodenuh ooh lee ah ooh harlorh.

 

Eww harlay deyuwee heewah oohah sharlay marc toh cheeteeh

cheeteeh (cheeteeh) woodenuh.

Ooh de keewah! Ooh de keewah!

 

Aran doi dig coh hoh partenuh ooh lee ah ooh harlorh.

Ooh Eww harlay deyuwee heewah oohah

Ooh Li an kahah montenah.

Traduzione Ebudæ:

(Sillabe eufoniche prive di significato)

 

 

 

 

 

Ahh

 

Guarda,

donne che lavorano di giorno e fino a tarda notte

Loro cantano dei giorni luminosi che furono,

Una lunga strada avanti e indietro per sempre.

Ahh…

 

Guarda,

donne che lavorano di giorno e fino a tarda notte

Loro cantano dei giorni luminosi che furono,

Una lunga strada avanti e indietro per sempre.

 

(Sillabe eufoniche prive di significato)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

Guarda il video di Ebudæ:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Aldebaran

Testo Aldebaran:

Codladh fada

Codladh domhain

Éirigh! Amharc síos

Aldebaran

 

Siúil liom tríd an réalta dearg

Deireadh, deireadh an turas

Réaltóg, réaltóg dearg

Traduzione Aldebaran:

Eterno sonno

Profondo sonno

Sorgi! Guarda in giù

Aldebaran

 

Cammina con me attraverso la stella rossa

La fine, fine del viaggio

Astro, rosso astro

Guarda il video di Aldebaran:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Amarantine

Testo Amarantine:

You know when you give your love away

it opens your heart,

everything is new.

And you know time will always find a way

to let your heart believe it’s true.

 

You know love is everything you say;

a whisper, a word,

promises you give.

You feel it in the heartbeat of the day.

You know this is the way love is.

 

Amarantine…

Amarantine…

Amarantine…

Love is.

Love is.

Love…

 

Amarantine…

Amarantine…

Amarantine…

Love is.

Love is.

Love…

 

You know love may sometimes make you cry,

so let the tears go,

they will flow away,

for you know love will always let you fly

-how far a heart can fly away!

 

Amarantine…

Amarantine…

Amarantine…

Love is.

Love is.

Love…

 

Amarantine…

Amarantine…

Amarantine…

Love is.

Love is.

Love…

 

Amarantine…

Amarantine…

Amarantine…

Love is.

Love is.

Love…

 

You know when love’s shining in your eyes

it may be the stars

fallen from above.

And you know love is with you when you rise,

for night and day belong to love.

Traduzione Amarantine:

Tu sai quando doni il tuo amore

questo apre il tuo cuore,

ogni cosa è nuova.

E tu sai che il tempo troverà sempre un modo

per lasciar credere al tuo cuore che è vero.

 

Tu sai che amore è tutto ciò che dici;

un sospiro, una parola,

promesse che fai.

Lo senti nel battito del cuore del giorno.

Tu sai che l’amore è così.

 

Amaranto…

Amaranto…

Amaranto…

Amore è.

Amore è.

Amore…

 

Amaranto…

Amaranto…

Amaranto…

Amore è.

Amore è.

Amore…

 

Tu sai che l’amore a volte può farti piangere,

quindi lascia andare le lacrime,

scorreranno via,

perché sai che l’amore ti lascerà sempre volare

– quanto lontano un cuore può volare!

 

Amaranto…

Amaranto…

Amaranto…

Amore è.

Amore è.

Amore…

 

Amaranto…

Amaranto…

Amaranto…

Amore è.

Amore è.

Amore…

 

Amaranto…

Amaranto…

Amaranto…

Amore è.

Amore è.

Amore…

 

Tu sai quando l’amore risplende nei tuoi occhi

potrebbe essere le stelle

cadute da sopra.

E tu sai che l’amore è con te quando sorgi,

perché la notte e il giorno appartengono all’amore.

Guarda il video di Amarantine:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Amid The Falling Snow

Testo Amid The Falling Snow:

How I remember sleepless nights

when we would read by candlelight,

and on the windowpane outside

a new world made of snow;

 

a million feathers falling down,

a million stars that touch the ground,

so many secrets to be found

amid the falling snow.

 

Maybe I am falling down.

Tell me should I touch the ground?

Maybe I won’t make a sound

in the darkness all around.

 

The silence of a winter’s night

brings memories I hold inside;

remembering a blue moonlight

upon the fallen snow.

 

Maybe I am falling down.

Tell me should I touch the ground?

Maybe I won’t make sound

in the darkness all around.

 

I close my window to the night.

I leave the sky her tears of white.

And all is lit by candlelight

amid the falling snow.

 

And all is lit by candlelight

amid the falling snow.

Traduzione Amid The Falling Snow:

Come mi ricordo notti insonni

quando leggevamo al lume di candela,

e sul vetro della finestra fuori

un nuovo mondo fatto di neve;

 

Un milione di piume che cadono giù,

un milione di stelle che toccano terra,

così tanti segreti da trovare

in mezzo alla neve che cade.

 

Forse io sto cadendo giù.

Ditemi dovrei toccare terra?

Forse non farò alcun rumore

nell’oscurità tutt’intorno.

 

Il silenzio di una notte d’inverno

porta ricordi che tengo dentro;

ricordando un chiaro di luna blu

sulla neve caduta.

 

Forse io sto cadendo giù.

Ditemi dovrei toccare terra?

Forse non farò alcun rumore

nell’oscurità tutt’intorno.

 

Chiudo la mia finestra alla notte.

Lascio al cielo le sue lacrime bianche.

E tutto è illuminato dal lume di candela

in mezzo alla neve che cade.

 

E tutto è illuminato dal lume di candela

in mezzo alla neve che cade.

Guarda il video di Amid The Falling Snow:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

A Moment Lost

Testo A Moment Lost:

It’s only now when words are said

That break my heart in two,

I wonder how you can endure

All I’ve said, all I say to you.

 

How strong, how brave, how true of you

To bear the hurt I gave.

I know it tears your heart in two:

All I’ve said, all I say to you.

 

After all the words are said,

After all the dreams we made;

Every one a precious one,

Every one a summer sun…

 

A moment lost, forever gone,

Can never be again,

So know how much it means to me;

All you said,

All you gave,

All your love to me

Traduzione A Moment Lost:

E’ solo ora che le parole sono state pronunciate

Che il mio cuore si rompe in due pezzi

Mi meraviglio di come tu possa sopportare

Tutte le cose che ho detto, che ti ho detto.

 

Che forza, che coraggio, che giustizia, le tue

Per parare il colpo che ti ho sferrato

So che ha rotto il cuore in due;

Tutte le cose che ho detto, che ti ho detto.

 

Dopo le parole che ci siamo detti

Dopo i sofni che abbiamo costruito

Ognuno un gioiellino

Ognuno un sole estivo…

 

Un attimo fuggito, andato per sempre

Non potrà mai ricapitare

Così so quanto significhi per me;

Tutto quello che hai detto

Tutto quello che hai dato

Tutto l’amore che mi hai donato

Guarda il video di A Moment Lost:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

And Winter Came…

Testo And Winter Came…:

(strumentale)

Guarda il video di And Winter Came…:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

1 338 339 340 341 342 595