Blood, Sex and Booze

Testo Blood, Sex and Booze:

waiting in a room

all dressed up and bound and gagged

to a chair

it’s so unfair

I won’t dare move, for the pain

she puts me through is what I need

so make it bleed

I’m distress, oh mistress

I confess so do it on more time

these handcuffs are too tight

you know I will obey, so please

don’t make me beg

for blood, sex and booze you give me

some say I’m disturbed

but it’s what I deserve

another lessond to be learned…

from a girl called kill

my head is in the gutter

thank you sir, strike up another mandolin

of discipline

throw me to the dogs

let them eat my flesh down

to the wood

it fells so good

Traduzione Blood, Sex and Booze:

aspettando in una stanza

tutto vestito e in attesa e appiccicato

a una sedia

è così ingiusto

io non oserò muovermi, per il dolore

che mi provoca è quello di cui ho bisogno

perciò fa sanguinare

Sono in angoscia, oh padrona

confesso perciò fallo un’altra volta

queste manette sono troppo strette

lo so che sarò ubbidiente, così per favore

non farmi implorare

per il sangue, il sesso e le sbornie che mi dai

qualcuno dice che sono disturbato

ma è quello che mi merito

un’altra lezione da imparare

da una ragazza chiamata uccidere

la mia testa nei bassifondi

grazie signore, picchiare con un altro mandolino

di disciplina

lanciami addosso i cani

lasciali mangiare le mie ossa

verso il bosco

fa sentire così bene

Guarda il video di Blood, Sex and Booze:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Boulevard Of Broken Dreams

Testo Boulevard Of Broken Dreams:

I walk a lonely road,

The only one that I have ever known,

Don’t know where it goes,

But it’s home to me and I walk alone,

I walk this empty street,

On the blvd. of broken dreams,

Where the city sleeps,

And I’m the only one and I walk alone

I walk alone,

I walk alone,

I walk alone,

I walk a..

My shadow’s the only one that walks beside me,

My shallow heart’s the only thing that’s beating,

Sometimes I wish someone out there will find me,

‘Til then I walk alone

I’m walking down the line,

That divides me somewhere in my mind,

On the borderline of the edge,

And where I walk alone,

Read between the lines of what’s

Fucked up and everything’s alright,

Check my vital signs to know I’m still alive,

And I walk alone

Traduzione Boulevard Of Broken Dreams:

Cammino lungo una strada solitaria

L’unica che io abbia mai conosciuto

Non so dove porta

Ma sono a casa e cammino da solo

Cammino lungo questa strada vuota

Sul Viale Dei Sogni Infranti

Dove la città dorme

E io sono l’unico e cammino da solo

Cammino da solo

Cammino da solo

Cammino da solo

Camino da s… La mia ombra è l’unica che cammina di fianco a me

Il mio cuore debole è l’unica cosa che batte

Talvolta spero che qualcuno mi trovi

Fino ad allora camminerò solo

Cammino lungo la linea

Che mi divide da qualche parte nella mente

Sulla linea di confine dell’orlo

E dove cammino da solo

Leggo tra le linee di ciò che è

Fottuto e tutto va bene

Controllo i miei segni vitali per vedere

se sono ancora vivo

E cammino da solo

Guarda il video di Boulevard Of Broken Dreams:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Brain Stew

Testo Brain Stew:

I’m having trouble trying to sleep

I’m counting sheep but running out

As time ticks by

And still I try

No rest for cross tops in my mind

On my own… here we go

My eyes feel like they’re gonna bleed

Dried up and bulging out my skull

My mouth is dry

My face is numb

Fucked up and spun out in my room

On my own… here we go

My mind is set on overdrive

The clock is laughing in my face

A crooked spine

My sense dulled

Passed the point of delirium

On my own… here we go

Traduzione Brain Stew:

Ho dei problemi ad addormentarmi

Conto le pecore ma le sto finendo

Mentre il tempo passa

E io provo ancora

Niente riposo per gli incroci di specie nel cervello

Sulle mie.eccoci

Sento che gli occhi mi stanno per sanguinare

Asciutti e fuori dalle orbite

La mia bocca è secca

La mia faccia è inebetita

Rincoglionito e esaurito nella mia stanza

Sulle mie.eccoci

Ho la mente iperattiva

L’orologio mi ride in faccia

La schiena curva

I miei sensi appannati

Passato il punto del delirio

Sulle mie.eccoci

Guarda il video di Brain Stew:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Burnout

Testo Burnout:

I declare I don’t care no more

I’m burning up and out and growing bored

In my smoked out boring room

My hair is shagging in my eyes

Dragging my feet to hit the street tonight

To drive along these shit town lights

 

I’m not growing up

I’m just burning out

And I stepped in line

To walk amongst the dead

 

A pathy has rained on me

Now I’m feeling like a soggy dream

So close to drowning but I don’t mind

I’ve lived inside this mental cave

Throw my emotions in the grave

Hell,who needs them anyway?

 

I’m not growing up

I’m just burning out

And I stepped in line

To walk amongst the dead

Traduzione Burnout:

Dichiaro che non mi interessa,non più

Io sto bruciando e sto crescendo annoiato

Nella mia stanza di fumo e noia

I miei capelli finiscono nei miei occhi

Trascinando i miei piedi su la strada

Camminando sotto le luci di questa città di merda

 

Io non sto crescendo

Io sto bruciando

E faccio un passo sulla linea

Camminando tra i morti

 

Una patia è piovuta su di me

Ora mi sento come un sogno fradicio

E sto annegando ma non mi importa.

Ho vissuto in questa cava mentale

Gettando le mie emozioni in una tomba nell’inferno

Chi ha bisogno di loro comunque?

 

Io non sto crescendo

Io sto bruciando

E faccio un passo sulla linea

Camminando tra i morti

Guarda il video di Burnout:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Carpe Diem

Testo Carpe Diem:

Breaking in a sweat

Like a bomb threat

Use your silhouette, Faded out

Nothing left to lose, Detonate the fuse

Another break, in this blowout

Ain’t it beautiful, so unusual

Life’s a gas and it’s running out

Living a cliche, gonna sieze the day

Bottle rockets that celebrate

Celebrate, celebrate

Carpe Diem, a battle cry

Are we all too young to die?

Ask for reason and no reply

Are we all too young to die?

Making a living

Making a killing

What’s worth forgiving? All right

A blink of an eye, Barely scraping by

Dominated by Passer-by’s

Feeling out of luck, when the traffic’s stuck

And you’re feeling, so left behind

Getting off a binge, Get a second wind

Another promise, then make a change

Got a broken wing, Hear the angels sing

When the signal is out of range

Ain’t it strange, ain’t it Strange

Carpe Diem, a battle cry

Are we all too young to die?

Ask for reason and no reply

Are we all too young to die?

Making a living

Making a killing

What’s worth forgiving? All right

Making a living

Making a killing

What’s worth forgiving? All right

Carpe Diem, a battle cry

Are we all too young to die?

Ask for reason and no reply

Are we all too young to die?

Carpe Diem, a battle cry

Are we all too young to die?

Ask for reason and no reply

Are we all too young to die?

Traduzione Carpe Diem:

Finendo in un bagno di sudore

Come la minaccia di un’esplosione

Usa la tua silhouette, svanita

Non c’è più nulla da perdere, esplode il fusibile

Un altra esplosion, e tu cadi

Non è bellissimo, così inusuale

La vita è una gas e si sta consumando

Vivendo un clichè, cogli l’attimo

Razzi bottiglia che celebrano

Celebrano, celebrano

Carpe Diem (cogli l’attimo), un urlo di battaglia

Non siamo troppo giovani per morire?

Chiedi spiegazione e non ricevi risposta

Non siamo troppo giovani per morire?

Guadagnarsi da vivere

Facendo una strage

Vale la pena perdonare? Vivo

Cieco da un occhio, quasi demolito

Dominato da dei passanti

Sentendomi sfortunato quando il traffico è intasato

E ti senti così abbandonato

Uscendo da una festa, prendo un altro respiro

Un’altra promessa, poi faccio un cambiamento

Ho un’ala spezzata, sento il canto degli angeli

Quando il segnale è fuori misura

Non è strano? Non è strano?

Carpe Diem (cogli l’attimo), un urlo di battaglia

Non siamo troppo giovani per morire?

Chiedi spiegazione e non ricevi risposta

Non siamo troppo giovani per morire?

Guadagnarsi da vivere

Facendo una strage

Vale la pena perdonare? Vivo

Guadagnarsi da vivere

Facendo una strage

Vale la pena perdonare? Vivo

Carpe Diem (cogli l’attimo), un urlo di battaglia

Non siamo troppo giovani per morire?

Chiedi spiegazione e non ricevi risposta

Non siamo troppo giovani per morire?

Carpe Diem (cogli l’attimo), un urlo di battaglia

Non siamo troppo giovani per morire?

Chiedi spiegazione e non ricevi risposta

Non siamo troppo giovani per morire?

Guarda il video di Carpe Diem:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

409 in your coffeemaker

Testo 409 in your coffeemaker:

I sit in the state of a daydream

With all of your words flying over my head

Even more time gets wasted

In a daze

 

It should seem obvious to you

Your screams and cries are never going to work

And all of your time gets wasted

In my daze

 

And I’m looking back now

At where I have gone wrong

And why I could not seem to get along

My interests are longing

To break from these chains

These chains that control

My future’s aim…

 

I sit in the state of a daydream

With all of your words flying over my head

Even more time gets wasted

In a daze

 

Maybe I’m just too damn lazy

Or maybe I was just brainwashed

To think that way

And all of your time gets wasted

In my daze

Traduzione 409 in your coffeemaker:

Siedo sognando ad occhi aperti

Mentre tutte le tue parole mi svolazzano sopra la testa

E sempre più tempo viene sprecato

In uno stordimento

 

Dovrebbe essere ovvio

Le tue urla e i tuoi pianti non funzionano proprio

E tutto il tuo tempo viene sprecato

Nel mio stordimento

 

E ora riguardo al passato

Dove ho sbagliato

E perché non riuscivo ad andare d’accordo

E’ nel mio interesse la voglia

Di liberarmi da queste catene

Queste catene che controllano

La direzione del mio futuro

 

Siedo sognando ad occhi aperti

Mentre tutte le tue parole mi svolazzano sopra la testa

E sempre più tempo viene sprecato

In uno stordimento

 

Forse sono troppo maledettamente pigro

O forse mi è solo stato fatto il lavaggio del cervello

E me lo hanno fatto credere

E tutto il tuo tempo viene sprecato

Nel mio stordimento

Guarda il video di 409 in your coffeemaker:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

86

Testo 86:

What brings you around?

Did you lose something the last time you were here?

You’ll never find it now

It’s buried deep with your identity

 

So stand aside and let the next one pass

Don’t let the door kick you in the ass

 

There’s no return from 86

There’s no return from 86

There’s no return from 86

There’s no return from 86

Don’t even try…

 

Exit out the back

And never show your head around again

Purchase your ticket

And quickly take the last train out of town

 

So stand aside and let the next one pass

Don’t let the door kick you in the ass

 

There’s no return from 86

There’s no return from 86

There’s no return from 86

There’s no return from 86

Don’t even try…

 

There’s no return from 86

There’s no return from 86

There’s no return from 86

There’s no return from 86

Don’t even try…

Traduzione 86:

Cosa ti porti dietro?

Hai perso qualcosa l’ultima volta che sei stato qui?

Non lo troverai mai adesso

È sepolta nel profondo insieme alla tua identità

 

Quindi fatti da parte e lascia passare il prossimo

Non lasciare che la porta di prenda a calci in culo

 

Non c’è ritorno dall’ 86

Non c’è ritorno dall’ 86

Non c’è ritorno dall’ 86

Non c’è ritorno dall’ 86

Non provare mai…

 

Esci dal retro

E non mostrare la tua faccia qui in giro di nuovo

Compra il tuo biglietto

E prendi in fretta l’ultimo treno che porta fuori città

 

Quindi fatti da parte e lascia passare il prossimo

Non lasciare che la porta di prenda a calci in culo

 

Non c’è ritorno dall’ 86

Non c’è ritorno dall’ 86

Non c’è ritorno dall’ 86

Non c’è ritorno dall’ 86

Non provare mai…

 

Non c’è ritorno dall’ 86

Non c’è ritorno dall’ 86

Non c’è ritorno dall’ 86

Non c’è ritorno dall’ 86

Non provare mai…

Guarda il video di 86:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

99 Revolution

Testo 99 Revolution:

There’s a trouble in the air

A rumble in the streets

A going out of business sale

And a race to bankruptcy

 

It’s not one to 99, it’s 99 to one

A common cause and a call to arms

For the health of our daughters and our sons

 

It’s ninety nine revolutions tonight

 

There’s a rat in the company

A bill on easy street

How the fuck did the working stiff

Become so obsolete?

 

Hit the lights and bang your drum

And let your flag unfold

Cause history will prove itself

In the hall of justice and lost souls

 

It’s ninety nine revolutions tonight

 

We live in troubled times

From the ghettos to an empty suburban home

We live in troubled times

And I’m 99 percent sure that something’s wrong

 

It’s ninety nine revolutions tonight

99 revolution tonight

99 revolution tonight

99 revolution tonight

99 revolution tonight

99 revolution tonight

99 revolution tonight

99 revolution tonight

Let’s go crazy

Traduzione 99 Revolution:

Ci sono problemi nell’aria

Un rombo nelle strade

Un uscire dalle vendite

E una gara alla bancarotta

 

Non è 1 contro 99, sono 99 contro 1

Una causa comune e una chiamata alle armi

Per la salute delle nostre figlie e dei nostri figli

 

Stasera è la rivoluzione dei 99

 

C’è un ratto nella compagnia

Un manifesto su una strada spianata

Come diavolo ha potuto il duro lavoro

Diventare così obsoleto?

 

Colpisci le luci e batti il tuo tamburo

E lasciate che la vostra bandiera si spieghi

Perché la storia si verificherà da sé

Nelle aule di giustizia e delle anime perse

 

Stasera è la rivoluzione dei 99

 

Viviamo in tempi difficili

Partendo dal ghetto fino a una casa vuota di periferia

Viviamo in tempi difficili

E sono sicuro al 99% che qualcosa non va

 

Stasera è la rivoluzione dei 99

Rivoluzione dei 99

Rivoluzione dei 99

Rivoluzione dei 99

Rivoluzione dei 99

Rivoluzione dei 99

Rivoluzione dei 99

Rivoluzione dei 99

Impazziamo!

Guarda il video di 99 Revolution:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

All by myself

Testo All by myself:

I was alone,I was all by myself

No one was looking, I was thinking of you

Oh yeah, did I mention I was all by myself

All by myself…

All by myself…

All by myself…

 

I went to your house,but no one was there

I went to your room

I was all by myself

You and me had

Such wonderful times

When I’m all by myself,

All by myself

Traduzione All by myself:

Io ero da solo,io ero da solo con me stesso

Nessuno mi cercava

Oh si,mi ha fatto ricordare che ero solo con me stesso

Tutto da solo…

Tutto da solo…

Tutto da solo…

 

Sono andato a casa tua,ma non c’era nessuno

Sono andato nella tua stanza

Io ero solo con me stesso

Non c’era traccia del nostro

Talmente meraviglioso tempo

Quando sono solo con me stesso

Tutto da solo

Guarda il video di All by myself:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

All the time

Testo All the time:

All the time, every time I need it

What’s the time?

I’d say the time is right

Here’s to me

Let’s find another reason

Down the hatch and a bad attitude

Salud

Wasting time

Wasting time down a bum fuck road

And I don’t know where the hell it’ll go

Heirlooms and huffing fumes,

and I’m picking up the pace

and I’m gonna smash straight into a wall

All the time

A “New Year’s Resolution”

How soon that we forget

Doing time

Loving every minute

Live it up on another let down

Salud

Promises, promises, it was all set in stone,

cross my heart and hope to die

Sugar fix, dirty tricks

and a trick question

Guess I should have read between the lines

Having the time of my life, watching the clock tick

All the time, where did all the time go?

It’s too late to say goodnight

Time flies when you’re having fun

Time’s up when you work like a dog

Salud

Traduzione All the time:

Sempre, ogni volta che e ho bisogno

Che ora e’?

Direi che e’ il momento giusto

Alla mia salute!

Troviamo un altro motivo

Cin cin e un atteggiamento negativo

Salute!

Sprecare tempo

Sprecare tempo lungo una strada del cazzo

E non ho idea di dove diavolo mi porterà

Cimeli di famiglia ed esalazione di risentimento

Aumento il ritmo

E mi andrò a schiantare dritto contro il muro

Sempre

Un “proposito per l’anno nuovo”

Come ce ne dimentichiamo presto

Incarcerato

E contentissimo di esserlo

Me la spasso grazie ad un’altra delusione

Salute!

Promesse, promesse, e’ tutto scolpito nella pietra

Croce sul cuore, che possa morire

Spada di eroina, sotterfugi

e una domanda trabocchetto

Immagino che avrei dovuto leggere tra le righe

Mai divertito così, guardo il tempo che passa

Il tempo, dove se n’è andato?

È troppo tardi per dire buonanotte

Il tempo vola quando ti diverti

È finita quando lavori come un cane

Salute.

Guarda il video di All the time:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

1 265 266 267 268 269 595