God rest ye merry, gentlemen

Testo God rest ye merry, gentlemen:

God rest ye merry, gentlemen,

Let nothing you dismay

Remember Christ our Saviour

Was born on Christmas Day

To save us all from Satan’s power

When we were gone astray.

O tidings of comfort and joy,

Comfort and joy

O tidings of comfort and joy!

 

“Fear not,” then said the angel

“Let nothing you affright

This day is born a saviour

Of a pure virgin bright

To free all those who trust in him

From Satan’s pow’r and might”

O tidings of comfort and joy,

Comfort and joy

O tidings of comfort and joy!

 

The shepherds at those tidings

Rejoiced much in mind,

And left their flocks a-feeding

In tempest, storm and wind

And went to Bethlehem straightaway

This blessed babe to find

O tidings of comfort and joy,

Comfort and joy

O tidings of comfort and joy!

 

But when to Bethlehem they came

Whereat this infant lay

They found him in a manger

Where oxen feed on hay

His mother Mary kneeling

Unto the Lord did pray

O tidings of comfort and joy,

Comfort and joy

O tidings of comfort and joy!

 

Now to the Lord sing praises

All you within this place

And with true love and brotherhood

Each other now embrace

This holy tide of Christmas

All others doth deface

O tidings of comfort and joy,

Comfort and joy

O tidings of comfort and joy!

Traduzione God rest ye merry, gentlemen:

Dio ti conceda un riposo sereno, gentiluomo

E non permetta a nulla di farti sgomento

Ricorda che Cristo il nostro Salvatore

Nacque il giorno di Natale

Per salvare noi tutti dal potere di Satana

Quando avevamo smarrito la retta via

Oh, novella di conforto e gioia

Conforto e gioia

Oh, novella di conforto e gioia

 

“Non abbiate timore” disse l’angelo

“Non lasciate che nulla vi spaventi

Quest’oggi è nato il Salvatore

Dal seno di una vergine pura

A liberare tutti coloro che credono in Lui

Dal potere e dalla forza di Satana”

Oh, novella di conforto e gioia

Conforto e gioia

Oh, novella di conforto e gioia

 

I pastori a questi racconti

Gioirono molto nei loro cuori

E trascurarono di pascolare le loro greggi

Nella tempesta, nel temporale e nel vento

E si diressero a Betlemme

A trovare questo bambino benedetto

Oh, novella di conforto e gioia

Conforto e gioia

Oh, novella di conforto e gioia

 

Ma quando giunsero a Betlemme

Dove giaceva l’infante

Loro lo trovarono in una mangiatoia

Dal quale mangiavano il fieno i buoi

Sua madre Maria inginocchiata

Verso il Signore pregava

Oh, novella di conforto e gioia

Conforto e gioia

Oh, novella di conforto e gioia

 

Ora il Signore inneggiate

Tutti voi in questo luogo

E con vero amore e senso di fratellanza

Abbracciamoci l’un l’altro

Questo santo periodo del Natale

Mette a tacere tutti gli altri

Oh, novella di conforto e gioia

Conforto e gioia

Oh, novella di conforto e gioia

Guarda il video di God rest ye merry, gentlemen:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Greensleeves

Testo Greensleeves:

Alas my love you do me wrong

To cast me off discourteously

And I have loved you oh so long

Delighting in your company

 

Greensleeves was my delight,

Greensleeves my heart of gold

Greensleeves was my heart of joy

And who but my lady Greensleeves

 

I have been ready at your hand

To grant whatever thou would’st crave

I have waged both life and land

Your love and goodwill for to have

 

Greensleeves was my delight,

Greensleeves my heart of gold

Greensleeves was my heart of joy

And who but my lady Greensleeves

 

Thy petticoat of sendle white

With gold embroidered gorgeously

Thy petticoat of silk and white

And these I bought gladly.

 

Greensleeves was my delight,

Greensleeves my heart of gold

Greensleeves was my heart of joy

And who but my lady Greensleeves

Traduzione Greensleeves:

Ahimé amore mio mi fai un torto

Ad abbandonarmi scortesemente

Ed io ti ho amata oh così a lungo

Deliziandomi nella tua compagnia

 

Manicheverdi era il mio diletto

Manicheverdi il mio cuore d’oro

Manicheverdi era il mio cuore di gioia

E chi altri se non la mia signora Manicheverdi

 

Io sono stato pronto alla tua mano

Per concederti qualsiasi cosa tu desiderassi

Ho pagato sia la vita sia la strada

Per avere il tuo amore e la benevolenza

 

Manicheverdi era il mio diletto

Manicheverdi il mio cuore d’oro

Manicheverdi era il mio cuore di gioia

E chi altri se non la mia signora Manicheverdi

 

La tua sottoveste di tessuto bianco

Con ricami d’oro elaborati

La tua sottoveste di seta e tessuto bianco

E questi ti ho comprato volentieri

 

Manicheverdi era il mio diletto

Manicheverdi il mio cuore d’oro

Manicheverdi era il mio cuore di gioia

E chi altri se non la mia signora Manicheverdi

Guarda il video di Greensleeves:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Huron “Beltane” Fire Dance

Testo Huron “Beltane” Fire Dance:

(Danza del fuoco dedicata a Beltane degli Uroni)

 

(strumentale)

Guarda il video di Huron “Beltane” Fire Dance:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Annachie Gordon

Testo Annachie Gordon:

Harking is bonny and there lives my love

My heart lies on him and cannot remove

It cannot remove for all that I have done

And I never will forget my love Annachie

For Annachie Gordon he’s bonny and he’s bright

He’d entice any woman that e’er he saw

He’d entice any woman and so he has done me

And I never will forget my love Annachie

 

Down came her father and he’s standing at the door

Saying Jeannie you are trying the tricks of a whore

You care nothing for a man who cares so much for thee

You must marry Lord Sultan and leave Annachie

For Annachie Gordon is barely but a man

Although he may be pretty but where are his lands

The Sultan’s lands are broad and his towers they run high

You must marry Lord Sultan and leave Annachie.

 

With Annachie Gordon I beg for my bread

And before I marry Sultan his gold to my head

With gold to my head and straight down to my knee

And I’ll die if I don’t get my love Annachie

And you who are my parents to church you may me bring

But unto Lord Sultan I’ll never bear a son

To a son or a daughter I’ll never bow my knee

And I’ll die if I don’t get my love Annachie.

 

Jeannie was married and from church was brought home

When she and her maidens so merry should have been

When she and her maidens so merry should have been

She goes into her chamber and cries all alone.

 

Come to bed my Jeannie my honey and my sweet

To stile you my mistress it would be so sweet

Be it mistress or Jeannie it’s all the same to me

But in your bed Lord Sultan I never will lie

And down came her father and he’s spoken with renown

Saying you who are her maidens

Go loosen up her gowns

And she fell down to the floor

And straight down to his knee saying

Father look I’m dying for my love Annachie.

 

The day that Jeannie married was the day that Jeannie died

And the day that young Annachie came home on the tide

Saying oh it’s been so long, you’ve been so long on the sands

So long on the sands, so long on the flood

They have married your Jeannie and now she lies dead.

 

You who are her maidens come take me by the hand

And lead me to the chamber where my love she lies in

And he kissed her cold till his heart it turned to stone

And he died in the chamber where his love she lies in.

Traduzione Annachie Gordon:

E’ bello rievocare e nel ricordo vive il mio amore

Il mio cuore giace su lui e non può dimenticare

Non può dimenticare a causa di tutto quello che ho fatto

E mai io dimenticherò il mio amore Annachie

Perché Annachie Gordon era bello e radioso

Lui poteva sedurre qualunque donna che vedesse

Lui poteva sedurre qualunque donna e così lui mi prese

E mai io dimenticherò il mio amore Annachie

 

Scese il padre di lei e rimase in piedi alla porta

Dicendo Jeannie ti stai comportando come una sgualdrina

Non ti curi di un uomo che ha così tanta cura di te

Tu devi sposare Lord Sultan e lasciare Annachie

Perché Annachie Gordon è a mala pena uomo

Può anche essere bello, ma dove sono le sue terre

Sultan ha terre estese e le sue torri che svettano alte

Tu devi sposare Lord Sultan e lasciare Annachie

 

Assieme ad Annachie Gordon elemosino il mio pane

E prima che io sposi Sultan con il suo oro tra miei capelli

Con l’oro tra i miei capelli e un abito lungo fino alle ginocchia

Ed io morirò se non avrò il mio amato Annachie

E voi che siete i miei genitori dovrete accompagnarmi alla chiesa

Ma con Lord Sultan io non metterò mai al mondo un figlio

Non mi chienerò mai su un ginocchio davanti a un figlio o una figlia

E io morirò se non avrò il mio amato Annachie

 

Jeannie era sposata e dalla chiesa fu portata a casa

Mentre lei e suo marito sarebbero dovuti vivere così felice

Mentre lei e suo marito sarebbero dovuti vivere così felice

Lei andava nella sua stanza e piangeva tutta sola

 

Vieni a letto mia Jeannie mio miele e mia dolcezza

Per farti mia padrona, sarebbe così dolce

Sia in veste di padrona sia di Jeannie fa lo stesso per me

Ma nel tuo letto Lordi Sultan non giacerò mai

E scese suo padre e parlò con rinomanza

Dicendo voi che siete le sue dame

Andate a svestirla deii suoi abiti

E lei cadde a terra sul pavimento

E lei dritta al ginocchio di lui andava dicendo

Padre guarda sto morendo per il mio amore Annachie

 

Il giorno in cui Jeannie si sposò fu il giorno in cui morì

E fu il giorno in cui il giovane Annachie tornò a casa con la marea

Dicendo oh così a lungo, tu sei rimasto così a lungo sulla sabbia

Così a lungo sulla sabbia, così a lungo nella marea

Loro han fato sposare la tua Jeannie ed ora lei giace morta

 

Voi che siete le sue dame venite a prendermi per mano

E portatemi alla camera dove il mio amore giace

Ed egli la baciò, fredda, finché il suo cuore divenne di pietra

Ed egli morì nella camera dove il suo amore giaceva

Guarda il video di Annachie Gordon:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

As I Roved Out

Testo As I Roved Out:

Who are you, my pretty fair maid,

Who are you, my honey?

And who are you, my pretty fair maid,

And who are you, me honey?

She answered me quite modestly, I am my mother’s darling

 

With me

Too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

 

And will you come to my mother’s house,

When the moon is shining clearly?

And will you come to me mother’s house

When the moon is shining clearly?

I’ll open the door and I’ll let you in

And divil ‘o one will hear us

 

With me

Too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

 

So I went to her house in the middle of the night

When the moon was shining clearly

So I went to her house in the middle of the night

When the moon was shining clearly

She opened the door and she let me in

And divil the one did hear us

 

With me

Too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

 

She took my horse by the bridle and the bit

And led him to the stable

She took me horse by the bridle and the bit

And led him to the stable

Saying “There’s plenty of oats for a soldier’s horse,

To eat it if he’s able”

 

With me

Too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

 

Then she took me by the lily-white hand

Led me to the table

Then she took me by the lily-white hand

Led me to the table

Saying “There’s plenty of wine for a soldier boy,

To drink if he is able”

 

With me

Too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

 

Then I got up and I made the bed

I made it nice and aisy

Then I got up and I made the bed

I made it nice and aisy

Then I got up and I laid her down

Saying “Lassie, are you able? “

 

With me

Too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

 

And there we lay till the break of day

Divil the one did hear us

And there we lay till the break of day

And divil the one did hear us

Then I arose and put on my clothes

Saying “Lassie, I must leave you”

 

With me

Too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

 

And when will you return again

When will we get married?

And when will you return again

When will we get married?

When broken shells make Christmas bells

We might then get married

 

With me

Too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

Traduzione As I Roved Out:

Chi sei tu, mia bella fanciulla,

Chi sei tu, zuccherino?

E chi sei tu, mia bella fanciulla,

E chi sei tu, zuccherino?

Lei mi rispose modestamente, Io sono la diletta di mia madre

 

Con me

Too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

 

E tu verrai a casa di mia madre,

Mentre la luna splende limpida?

E tu verrai a casa di mia madre,

Mentre la luna splende limpida?

Io aprirò la porta e ti farò entrare

E soloil diavolo potrà sentirci

 

Con me

Too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

 

Così io andai a casa sua nel mozzo della notte

Mentre la lunasplendeva limpida

Così io andai a casa sua nel mozzo della notte

Mentre la lunasplendeva limpida

Lei aprì la porta e mi fece entrare

E solo il diavolo ci poteva sentire

 

Con me

Too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

 

Lei prese il mio cavallo per la briglia ed il morso

E lo condusse alla stalla

Lei prese il mio cavallo per la briglia ed il morso

E lo condusse alla stalla

Dicendo “C’è abbondanza di avena per il cavallo di un soldato,

Da mangiare, se ne è capace”

 

Con me

Too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

 

Poi lei mi prese per la mano bianca come un gilgio

E mi condusse alla tavola

Poi lei mi prese per la mano bianca come un gilgio

E mi condusse alla tavola

Dicendo “C’è abbondanza di vino per un giovane soldato,

Da bere, se ne è capace”

 

Con me

Too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

 

Poi mi alzai e mi preparai il letto

Lo feci grazioso e comodo

Poi mi alzai e mi preparai il letto

Lo feci grazioso e comodo

Poi mi alzai e la feci stendere

Dicendo “Ragazzina, ne sei capace?”

 

Con me

Too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

 

E lì noi giaciamo fino allo spuntare del giorno

Solo il diavolo ci sentì

E lì noi giaciamo fino allo spuntare del giorno

Solo il diavolo ci sentì

Poi mi alzai e indossai i miei vestiti

Dicendo “Ragazzina, io devo lasciarti”

 

Con me

Too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

 

E quando tornerai di nuovo?

Quando ci sposeremo?

E quando tornerai di nuovo?

Quando ci sposeremo?

Quando conciglie rotte diventano campane natalizie

Noi allora ci sposeremo

 

Con me

Too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

Guarda il video di As I Roved Out:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Banks of Claudy

Testo Banks of Claudy:

As I walked out one morning

All in the month of May

Down by a flowery garden

I carelessly did stray

 

I overheard a young maid

In sorrow did complain

All for her absent lover

Who ploughs the raging main.

 

I boldly stepped up to her

And put her in surprise

I know she did not know me

I being in disguise.

 

I says, “Me charming creature

My joy, my heart’s delight,

How far have you to travel

This dark and dreary night?”

 

“I’m in search of a faithless young man

Johnny is his name

And along the banks of Claudy

I’m told he does remain.”

 

“This is the banks of Claudy,

Fair maid, where you stand

But don’t depend on Johnny

For he’s a false young man.

 

“Oh, don’t depend on Johnny

For he’ll not meet you here

But tarry with me in yon green woods

No danger need you fear.

 

“Oh, it’s six long weeks or better

Since Johnny left the shore

He’s crossing the wild ocean

Where the foam and the billows roar.

 

“He’s crossing the wild ocean

For honour and for fame

But this I’ve heard, the ship was wrecked

All on the coast of Spain .”

 

Oh it’s when she heard this dreadful news

She flew into despair

By the wringing of her milk-white hands

And the tearing of her hair.

 

Saying, “If Johnny he is drowned

No man on earth I’ll take

But through lonesome groves and valleys

I’ll wander for his sake.”

 

Oh it’s when he saw her loyalty

No longer could he stand

He flew into her arms saying,

“Betsy, I’m the man.”

 

Saying, “Betsy, I’m the young man

The cause of all your pain

But since we’ve met on Claudy banks

We’ll never part again.”

Traduzione Banks of Claudy:

Quando uscii a camminare una mattina

Nel mese di Maggio

Verso un giardino fiorito

Incautamente mi smarii

 

Incontrai una giovane fanciulla

Si lamentava tristemente

Per l’assenza dell’amato

****

 

Arditamente mi avvicinai a lei

E la sorpresi

Sapevo che lei non mi avrebbe riconosciuto

Visto che ero travestito

 

Dissi “Mia cara creatura

Mia gioia, diletto del mio cuore

Quanto devi camminare

In questa scura e desolata notte?”

 

“Sto cercando un giovane uomo infedele

Johnny è il suo nome

E lungo le rive del Claudy

Mi hanno detto che si trova

 

“Questa è la riva del Claudy,

Bella fanciulla, dove sei tu ora

Ma non contare su Johnny

Dal momento che lui è giovane ingannevole

 

“Oh non fare affidamento su Johnny

Perché non lo incontrerai qui

Ma resta con me in questo bosco verde

Non temere pericoli

 

“Oh sono sei settimane o più

Che Johnny ha abbandonato questa riva

Ha attraversato l’oceano tempestoso

Dove la spuma ed i marosi ruggiscono

 

“Ha attraversato l’oceano tempestoso

Per conquistare onore e gloria

Ma questo è quanto ho sentito, la nave è naufragata

SUlle coste della Spagna”

 

Oh, quando lei sentì queste tristi notizie

Lei scivolò nella disperazione

Si torceva le mani bianche come il latte

E si strappava i capelli

 

Diceva: “Se Johnny è annegato

Non accetterò nessun altro uomo

Ma attraverso solitari boschi e vallate

Andrò vagando per amor suo”

 

Oh quando lui ebbe prova della sua lealtà

Non potè sopportare più a lungo

Cadde tra le sue braccia, dicendo

“Betsy, sono io”

 

Dicendo “Betsy sono io quel ragazzo

La causa di tutta la tua tristezza

Ma a partire dal nostro incontroi sulla riva del Claudy

Non me ne andrò mai più”

Guarda il video di Banks of Claudy:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Between The Shadows

Testo Between The Shadows:

(Strumentale)

Traduzione Between The Shadows:

(Strumentale)

Guarda il video di Between The Shadows:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Blacksmith

Testo Blacksmith:

A blacksmith courted me

Nine months and better

He fairly won my heart

Wrote me a letter

With his hammer in his hand

He looked quite clever

And if I was with my love

I’d live forever.

 

But where is my love gone

With his cheeks like roses

And his good black billycock on

Decked round with primroses

I’m afraid the scorching sun

Will shine and burn his beauty

And if I was with my love

I’d do my duty.

 

Strange news is come to town

Strange news is carried

Strange news flies up and down

That my love is married.

I wish them both much joy

Though they can’t bear me

And may God reward him well

For the slighting of me.

 

Don’t you remember when

You lay beside me

And you said you’d marry me

And not deny me

If I said I’d marry you

It was only for to try you

So bring your witness love

And I’ll not deny you.

 

No witness have I none

Save God Almighty

And may he reward you well

For the slighting of me.

 

Her lips grew pale and wan

It made a poor heart tremble

To think she loved a one

And he proved deceitful.

 

A blacksmith courted me

Nine months and better

He fairly won my heart

Wrote me a letter

With his hammer in his hand

He looked quite clever

And if I was with my love

I’d live forever.

Traduzione Blacksmith:

Un fabbro mi corteggiava

Da nove mesi e più

Egli infine conquisto il mio cuore

Mi scrisse una lettera

Con il suo martello nella sua mano

Sembrava assolutamente saggio

E se fossi con il mio amore

Potrei vivere per sempre

 

Ma dove il mio amore se ne è andato

Con le sue guance di rosa

E la sua bombetta nera

Tondo e ornato di primule

Ho paura che il sole cocente

Splenderà e brucerà la sua bellezza

E se fossi con il mio amore

Mi piacerebbe fare il mio dovere

 

Strane notizie sono arrivate in città

Strane notizie sono riportate

Strane notizie circolano in lungo e in largo

Che il mio amore si sia maritato

Auguro loro molta gioia

Anche se loro non mi sopportano

E possa Dio avere una ricompensa per loro

Per l’offesa verso me

 

Non ricordi quando

Giacevi accanto a me

E dicevi che mi avresti sposata

E non negare

Se io dissi che ti avrei sposato

Era solo per metterti alla prova

Perciò prendi il tuo amore per testimone

Ed io non ti smentirò

 

Non ho nessun testimone

Mi salvi Dio Onnipotente

E forse egli mi ricompenserà

Per l’offesa verso di me

 

Le sue labbra divennero pallide e smorte

Causò un cuore misero e tremante

Il pensare che lei avesse amato lui solo

Ed egli si dimostrò perfido

 

Un fabbro mi corteggiava

Da nove mesi e più

Egli infine conquisto il mio cuore

Mi scrisse una lettera

Con il suo martello nella sua mano

Sembrava assolutamente saggio

E se fossi con il mio amore

Potrei vivere per sempre

Guarda il video di Blacksmith:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Bonny Portmore

Testo Bonny Portmore:

O bonny Portmore, you shine where you stand

And the more I think on you the more I think long

If I had you now as I had once before

All the lords in Old England would not purchase Portmore.

 

O bonny Portmore, I am sorry to see

Such a woeful destruction of your ornament tree

For it stood on your shore for many’s the long day

Till the long boats from Antrim came to float it away.

 

O bonny Portmore, you shine where you stand

And the more I think on you the more I think long

If I had you now as I had once before

All the Lords in Old England would not purchase Portmore.

 

All the birds in the forest they bitterly weep

Saying, “Where will we shelter or where will we sleep?”

For the Oak and the Ash, they are all cutten down

And the walls of bonny Portmore are all down to the ground.

 

O bonny Portmore, you shine where you stand

And the more I think on you the more I think long

If I had you now as I had once before

All the Lords of Old England would not purchase Portmore.

Traduzione Bonny Portmore:

O bella Portmore, tu splendi lì dove giaci

E più penso a te più ti penso intensamente

Se ti avessi ora come già ti ebbi un tempo

Tutti i Lord nella vecchia Inghilterra non comprerebbero Portmore.

 

O bella Portmore, sono così dispiaciuta di vedere

Una distruzione così deplorevole del tuo albero di ornamento

Perché sono rimasta sulla tua spiaggia permolto tempo in quel lungo giorno

Finché la lunga nave da Antrim non venne a trascinarlo via.

 

O bella Portmore, tu splendi lì dove giaci

E più penso a te più ti penso intensamente

Se ti avessi ora come già ti ebbi un tempo

Tutti i Lord nella vecchia Inghilterra non comprerebbero Portmore.

 

Tutti gli uccelli nella foresta piangono amaramente

Dicendo: “Dove troveremo riparo o dove dormiremo?”

Dal momento che la Quercia e il Frassino, sono stati abbatturi

E i muri della bella Portmore sono tutti crollati a terra

 

O bella Portmore, tu splendi lì dove giaci

E più penso a te più ti penso intensamente

Se ti avessi ora come già ti ebbi un tempo

Tutti i Lord nella vecchia Inghilterra non comprerebbero Portmore.

Guarda il video di Bonny Portmore:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

Brecking the silence

Testo Brecking the silence:

I hear some distant drumbeat

A heartbeat pulsing low

Is it coming from within

A heartbeat I don’t know

A troubled heart knows no peace

A dark and poisoned pool

Of liberty now lost

A pawn, an oppressor’s tool

 

Oh my heart be strong

And guide when eyes grow dim

When ears grow deaf with empty words

When I know there’s life within

 

A gunfire shatters silence

Where birds once sweetly sang

A mother cradles a child now dead

Now death where life began

 

From the troubled heart of South Africa

Nicaragua ‘s festering sore

The turmoil on the streets of china

Death crying out for more

 

A change is slow in coming

My eyes can scarcely see

The rays of hope come streaming

Through the smoke of apathy

 

But oh my heart be strong

And guide when eyes grow dim

When ears grow deaf with empty words

When I know there’s life within

 

May the spirit never die

Though a troubled heart feels pain

When this long winter is over

It will blossom once again

Traduzione Brecking the silence:

Sento un lontano battere di tamburi

Un battito cardiaco che pulsa lieve

Stanno arrivando assieme

Un cuore che batte che non conosco

Un cuore tormenatato che non conosce requie

Un oscuro e avvelenato stagno

Di libertà ormai persa

Un pedone, uno strumento dell’oppressore

 

Oh cuore mio fatti forza

E prendi la guida quando gli occhi si offuscano

Quando le orecchie s’assordano di parole vane

Quando so che c’è della vita

 

Un colpo di fucile frantuma il silenzio

In cui gli ucellini prima cantavano dolcemente

Una madre culla un bimbo che ora è morto

Ora la morte aleggia dove la vita comincia

 

Dal tormentato cuore del Sud Africa

Piaga putrida del Nicaragua

Il tumulto sulle strade della Cina

La morte grida, ne vuole ancora

 

Un cambiamento è lento ad arrivare

I miei occhi vedono a stento

I raggi di speranza scendono come in un torrente

Attraverso il fumo dell’apatia

 

Ma oh cuore mio datti forza

E prendi la guida quando gli occhi si offuscano

Quando le orecchie s’assordano di parole vane

Quando so che c’è della vita

 

Possa lo spirito non morire mai

Nonostante il cuore tormentato sia nel dolore

Quando finirà questo lungo inverno

Ancora una volta, fiorirà

Guarda il video di Brecking the silence:

Il video presente è visualizzato tramite ricerca di youtube e potrebbe non essere corretto

1 184 185 186 187 188 595